Secretive Çeviri İngilizce
417 parallel translation
Она - охотник на оборотней, а Скотт - оборотень, поэтому они держат свою любовь в строгой тайне.
She's a werewolf hunter, and Scott's a werewolf now, so they have to be very secretive with their love.
Мандели, молчаливый и суровый.
Manderley, secretive and silent.
- Я думаю, вы весьма скрытны.
I think you're being most secretive.
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину!
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty!
– альф, к чему така € скрытность?
Come on, Ralph, don't be so secretive.
Мужчина, не скрывайте это от меня.
- No. Please, don't be so secretive.
Или ты тоже, будешь скрытничать?
Or will you, too, be secretive?
Я молчал, но я никогда не лгал тебе.
I became secretive but I never lied.
Для тайных, насколько можно встреч.
For meeting you in secret so we can be secretive.
Ты, Наталья, чересчур потайная.
You're too secretive, Natalya.
Что-то тайное и скрытое и непристойное.
Something secretive and whispery... and indecent.
Вы оба какие-то скрытные.
You're both being rather secretive.
Мой муж был очень скрытен, он никогда не говорил, с кем встречался и куда ходил.
My husband was very secretive. He never told me who he saw or where he went.
Мои дети не должны запираться.
Now, it's not like my children to be secretive.
Мы не запираемся, папа.
We're not being secretive, Father.
Должно быть, Вы знаете столько всего секретного.
You know, there is so much secretive around.
По-прежнему такой же скрытный?
You're just as secretive as ever.
Он бы давно уже был с нами, если бы вы не устраивали это свинство, а сказали что он тут ошивается.
He'd be with us now if you hadn't been so secretive... and if I'd been told that he was in the vicinity.
Почему так секретно, ни одного фотографа...
Why are you being so secretive with this, not allowing any photography?
Он не был скрытным.
And yet, he wasn't secretive.
- Хорошо знаете? - Он приятный человек. Он замкнутый..
He's secretive, he is secretive, but a decent man.
- Тайна, покрытая мраком.
- It's all so secretive, all covered up.
Это большой секрет.
Very secretive.
Да, он очень скрытный.
Yes, he's very secretive.
Наоборот. Душа компании. Но очень замкнутый в себе.
Just the opposite, but very secretive.
Если конечно Влади не затеял чего-то, не спровоцировал их каким-то образом, что, зная его, вполне могло произойти.
Our leader was a secretive man. This was his strength. He had to be.
Но он действительно звонил в Гамбург.
He was entirely secretive.
Да, все верно, у вас не должно быть секретов от нашего маленького мужчины.
Oh, that's all right, you don't have to be secretive with our square little man there.
- Ты очень скрытен.
You're very secretive.
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
Как я уже говорил, заговор, по своей природе, секретен.
I don't understand. As I said, a conspiracy is, by its nature, secretive.
Да-да, совершенно секретно.
Yeah, it's secretive.
Думаешь, я что-то скрываю?
Am I not being secretive?
Тётя Агнес не была скрытной.
Aunt Agnes wasn't the secretive type.
Твоя мама такая скрытная!
Your mother's been so secretive about it.
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям.
Earle acted in an overzealous and secretive manner.
Если я чего-то не говорю на то есть причины.
If I'm secretive I've got my reasons.
Патрис был... крайне замкнутым человеком.
Patrice was someone who was secretive.
Не понимаю, почему Жаккар нам никогда не говорил об этом.
Jacquart is so secretive.
Ворлонцы скрытны.
Vorlons are secretive.
- Он вообще-то не скрытный.
- It's not like him to be secretive.
Он очень скрытный, почти отшельник.
Very secretive, reclusive, even.
" эта тенденци € сохранилась и позже. ¬ начале 20-х годов управл € ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин — тронг часто встречалс € со скрытным и экцентричным управл € ющим Ѕанка јнглии ћонтэгю Ќорманом.
In the early 1920's, the governor of this bank, the Federal Reserve Bank of New York, a man named Benjamin Strong, met frequently with the secretive and eccentric governor of the Bank of England,
Скрытная раса.
They're a secretive race.
Как ты сказала раньше, они очень скрытная раса.
As you said before, they're a very secretive race.
- Знаю, ты такая скрытная.
Right.'Cause you're so secretive.
- Но в скрытности мне далеко до тебя.
Maybe not as secretive as you.
Ну да, ты у нас такой скрытный.
- Me? Yeah, you're a real secretive one.
Женевьев такая скрытная и печальная.
Geneviève is sad, secretive, independent.
- Нет, я же сказал, что нет.
Stop being so secretive.
Но зачем такая секретность?
Why is he so secretive?