English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Seeks

Seeks Çeviri İngilizce

484 parallel translation
Министр Шуазель настоятельно просит аудиенции.
Minister Choiseul seeks to be received immediately.
Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов... что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей.
The other seeks an expression of impulses... that bind him to some dim animal relation with the earth.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников,
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
И все молятся за души моряков, оказавшихся в опасности.
Each seeks help from her neighbor... and they beg for God's mercy for the wretches who are in danger.
Тень Таэко Насу омрачает дом, который ищет Камеда.
The shadow of Taeko Nasu darkens the house Kameda seeks.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей,... от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.
- Локсли просит аудиенции, сэр.
- Locksley seeks word with you, sire.
Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии,... так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека.
If this convicts me of witchcraft, and with me, my people then may God pity every man who seeks mercy and justice from his fellow men.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... when God has brewed them into a gale.
За семьдесят пять лет никто не просил у него совета.
Nobody seeks his advice after 75 years.
Девушка, возможно та, которую он искал.
A girl who could be the one he seeks.
Это силы, что хотят овладеть тобой и ослабить тебя.
A force that seeks to bring you down.
И он ищет родственную душу, помощь, возможно даже взаимопонимание.
So, he seeks contact, some help, perhaps a flash of understanding.
... а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
... and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
- Он ищет встречи с тобой.
- He seeks an interview with you.
Мировой капитал хочет нас всех убить.
World capitalism seeks to kill us all!
Нет никого в наших рядах, кто может противостоять ярости Париса, когда он ищет мести.
There is none in all our ranks who could stand against the wrath of Paris when he seeks revenge.
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Paris, prince of Troy, brother of Hector, seeks revenge.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
Любовь не завидует, не превозносится... не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла...
love envies not ; love does not parade itself, is not puffed up, dos not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil ;
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
Лэндру хочет покоя.
Landru seeks tranquillity.
Твоей руки Парис достойный просит.
the valiant Paris seeks you for his love.
Он ищёт Сокола, вместо того, чтобы искать свою жену.
He seeks falcons when he should be finding a wife.
Он ищет красный цветок, цветок цвета крови.
He seeks the red flower the colour of blood.
Приятной внешности, с машиной, ищет блондинку, ярую католичку.
"... good-looking, has car and seeks blonde practicing Catholic. "
Катрин Денёв "Сирена Миссисипи" Ищу.
Working girl, 25, slender, seeks tall, gentle, young man... with view to matrimony.
Ответ гарантирую. Ну, как? я так не считаю.
" Farmer, man of few words... seeks to wed Roman Catholic, even if physically handicapped.
— пасибо... ¬ озможно, олосс ищет нечто общее между ними, чтобы установить св € зь.
Thank you... Maybe Colossus seeks a common basis for communication.
Разве не судят короля по его советчикам?
Is not a king to be judged by those from whom he seeks counsel?
не то он сам пойдет на нас. Где он?
Of us must Pompey presently be sought, Or else he seeks out us.
Ты прекрасно знаешь, что это меня он хочет оскорбить.
You know well that it is I whom he seeks to revile.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
The Black Knight has returned, and seeks a match with you.
Ваше величество, космический корабль с Земли просит разрешения на посадку на дворцовом космодроме.
Your Majesty, a spaceship from Earth seeks permission to land in the palace spaceport.
Она стремится понять, описать и ускорить то движение, которое развивается перед нашими глазами.
It seeks to understand, to describe, and to precipitate a movement that is developing before our very eyes.
На пути к твоей цели ты должен преодолеть
Let him who seeks the light the truth shall aspire
Сапожник бунтует в Европе от того, что ищет знатности и богатства.
The cobbler in Europe rebels, because he seeks wealth and high standing.
- Ты уверен, что Бенни отдаст долг? - С этим я разберусь.
I believe that this also seeks you yes, this matter lets all of my appetites have no
От горя смерти ищет он!
In his grief he seeks death.
Премьер-министр Де Гаспари установил тесный союз с Ватиканом, стремясь привлечь голоса католиков.
Prime Minister De Gasperi seeks a closer alliance with the Vatican, and solicits the votes of the Catholics.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
- В'джер - тот кто ищет создателя.
- V'Ger is that which seeks the Creator.
крупная международная компания ищет, через итальянского поверенного, квалифицированного инженера-электроника.
Important international company seeks, on behalf of the Italian Reliant... an electrical engineering expert.
Очень важно знать, о чём поёшь
Whoever can't play always seeks an excuse, you know? I know.
"Графиня Анжелика ищет молодых подчиняющихся с мощными ногами!"
"Countess Angelique seeks young submissive with large ankles!"
Те, кто уже прошёл больше, кто уже знает эту жизнь, кто уже, значит, стремится кого-то себе подчинить, для своей же выгоды.
Those who have already passed more who already know this life, who have, therefore, seeks to subjugate someone, for his own benefit.
Эту должность рад получить каждый житель Вены.
It's a post all Vienna seeks.
ЭРИК ХАРАЛЬД ОЛССОН ПРОСИТ ПЕРЕЗВОНИТЬ КЬЕЛЛА ХЕДБЕРГА
ERIK HARALD OLSSON SEEKS KJELL HEDBERG
Бергсон, ищет превосходство в современной науке.
At least Bergson seeks transcendence in science.
Так, как сделали вы, поступает с людьми только смерть.
Only death seeks out people the way you did.
Не могу.
The one who seeks shelter... is the Great Lord himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]