Sentinel Çeviri İngilizce
228 parallel translation
и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной ; И чахлое убийство, пробудясь На волчий вой, неслышными шагами
Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch,
Он работает в "Часовом".
He works for the Sentinel.
24-й выпуск "Часового"... датирован 9 апреля 1879 года.
Here. Twenty fourth issue of the Sentinel. Dated, April the 9th, 1879.
За нашим праздником сегодня, за нашей газетой "Часовой", за нашим политическим сознанием, стоит один человек : Раджа Раммохан Рой.
This celebration, the Sentinel paper, our political consciousness, is all because of Raja Rammohan Roy.
Ты ведь не хочешь, чтобы я стал управляющим "Часового", а?
You don't expect me to be the manager of the Sentinel, do you?
Прежде чем встреча закончится, У меня есть предложение... простите, жалоба на редактора "Часового", нашего хозяина...
Before the party breaks up, I have a proposal... sorry, a complaint to make, and that complaint is directed at our editor of the Sentinel paper.
Дозорный, не смог пробить тревогу.
The sentinel wasn't able to sound the alarm.
И я останусь стоять прикованной к этой двери, если не стану первой женщиной-репортером в "Нью-Йорк Сентинел".
I'll remain handcuffed until I'm the first female reporter of The New York Sentinel.
"Женщина умирает от голода возле мужской уборной " в редакции "Нью-Йорк Сентинел".
Woman starves to death in the men's room of The New York Sentinel.
"Сентинел" станет мировой сенсацией.
The Sentinel will scoop the world!
Я репортер из "Сентинела".
For The Sentinel.
Официальный участник? Представляю редакцию "Сентинела".
- Representing The Sentinel.
Спасибо, сэр. И с такими организациями, как "Сентинел", мы должны разобраться в первую очередь.
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
Автомобиль "Сентинела" лидирует и находится примерно в 600 милях западнее Чикаго.
"Sentinel car takes lead approximately 600 miles west of Chicago." Frisbee!
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
Стражник укажет вам путь.
A sentinel will guide you to them.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
Это стражник с закусками для меня.
It's the sentinel with my refreshment.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой, как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf whose howl's his watch.
Тебе следует читать "Аванпост"!
You should read the Danzig Sentinel.
И какой? "Часовой" или "Землевладелец"?
OK, which will it be? The Sentinel or the Landlord?
- "Часовой".
- The Sentinel.
"Часовой" за 59 900 долларов. "Землевладелец" за 44 000 долларов.
[Agent] The Sentinel's $ 59,900 and the Landlord's $ 44,000.
С автосветом, свет включается, когда ты заезжаешь в туннель.
It's got a twilight sentinel, lights go on if you go into a tunnel.
Или ты предлагаешь дежурить по ночам?
Do you see us playing sentinel every night?
Я был часовым утра.
I was a sentinel in the morining.
"Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них".
Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips.
Это Часовой Шесть.
This is Sentinel Six.
Часовой Шесть, повторите ваши инструкции, пожалуйста?
Sentinel Six, could you repeat your instructions, please?
Часовой Шесть, у нас нет никаких враждебных намерений.
Sentinel Six, we have no hostile intentions.
- Часовой Шесть, мы не вооружены!
- Sentinel Six, we are unarmed!
Часовой Шесть, нам просто нужно еще немного времени, и мы покинем вас!
Sentinel Six, we need just a little more time, then we will be on our way!
Часовой Шесть докладывает, что был замечен неизвестный летательный объект.
Sentinel Six reports engaging unidentified flying object.
И мы все еще не выяснили ни что сбило наш зонд, ни во что стрелял Часовой Шесть.
And we still haven't established what destroyed our probe, nor what Sentinel Six shot at.
К тому же, Джерри, мы прочитали статью в "Сан-Сентинель".
Well, also, Jerry, we read an article in the Sun-Sentinel.
Эдди рассказал мне что на корабле Сентинел есть лишний стабилизатор.
Eddie told me the U.S.S. Sentinel has an extra stabiliser.
Я знаю, но кораблю Сентинел нужен и у них есть лишний стабилизатор.
I know, but the Sentinel does and they have the extra stabiliser.
Oxoтник.
A sentinel.
- Я патрулирую.
- I'm on sentinel duty.
Засада, ты уверен?
Talk with Yossi, i have to go to give rest to the sentinel.
Майор Бэнтон потратил несколько месяцев проводя переговоры о возможности приобретения их оборонительного оружия, которое они называют "Страж".
Major Benton has spent several months negotiating access to a defensive weapon they call the Sentinel.
Латонцы обладают устройством планетарной защиты, называемым ими "Стражем" которое защищает их от нападений Гоаулдов многие поколения.
The Latonans possess a planetary defence they call the Sentinel, which has kept them safe from the Goa'uld for generations.
Честно говоря, я боюсь, что команда Полковника Гривса возможно, что-то сделала со Стражем и не призналась в этом.
Frankly, I'm afraid Colonel Grieves'team may have done something to the Sentinel they haven't admitted to.
- Ну, согласно его отчёту Латонцы никогда не позволяли членам команды Гривса приближаться к устройству, называемому "Стражем"... до того, как они были... отозваны и арестованы.
- Well, according to his report, the Latonans never granted Grieves'team access to the Sentinel, before they were... recalled and arrested.
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
- To see if the Sentinel was operational.
- Устройство, именуемое Стражем.
- A device called the Sentinel.
Латонцы не хотели показать нам Стража.
The Latonans didn't want to show us the Sentinel.
Если бы вы не упрятали меня сюда, у нас, возможно, был бы уже свой Страж.
If you hadn't put me in here, we might have had our own Sentinel by now.
Так как же вам удалось найти Стража, если Латонцы не хотели показывать его вам?
How did you find the Sentinel if the Latonans wouldn't show it to you?
Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула.
The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors.
Страж не допустит его появления здесь.
The Sentinel will send him away.