English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Services

Services Çeviri İngilizce

4,077 parallel translation
Прошлой ночью к вам на ферму был вызван наряд пожарных из-за возгорания фургона.
The fire services were called to the farm last night because a caravan was on fire.
Покопайся в данных соцслужб, чтобы идентифицировать тех двоих, все, что можно.
Keep on at social services to get IDs on these men, timings, the lot.
Двое других мужчин, найденных в сарае, начали говорить с соцработниками.
The two other men who were in the shed are starting to open up to social services.
- Сразу после часа ночи приехали пожарные.
~ The fire services arrived just after 1am.
Кризисная и психологическая служба.
That's Crisis and Psychological Services.
Иммиграционная служба пересматривает мое разрешение на ПМЖ.
Immigration services are looking into my status.
Я офицер по досудебному надзору мистера Агоса.
I am Mr. Agos's pretrial services officer.
Я офицер по досудебному надзору мистера Агоса.
I'm Mr. Agos's pretrial services officer.
Сайрус... Ну, по крайней мере, если кто-нибудь посмотрит на твой корпоративный банковский счет, то подумает, что работала, потому что увидят, что там хранится внушительная сумма денег от правительства Соединенных Штатов за оказанные услуги.
Cyrus... at least, if someone were to take a look at your corporate bank account, they'd think you were, because they'd see that a considerable sum has been deposited there by the United States government for services rendered.
Парковая служба и...
Park Services and...
Гавайи запустили программу по внедрению идентификационных карт для бездомных, чтобы они могли устраиваться на работу.
Hawaii launched a program to issue state I.D.'s to the homeless, so they could apply for jobs and services.
Из техподдержки.
From tech services.
В конференц-зале, с женщиной из социальной службы.
In the conference room with the woman from Social Services.
Дорожная полиция поделилась своими данными.
Traffic-police services forwarded their feeds.
Но соцслужбы стали получать анонимные звонки о том, что со мной дети плачут и тому подобное.
But social services started getting anonymous calls that when I was over there, they were crying or whatever.
He also has his own website which offers very expensive massage services.
He also has his own website which offers very expensive massage services.
Потом позвони в полицию и социальную службу.
And then let's call the police and Child Protective Services.
Кто-нибудь из Службы защиты детей уже пришел?
Someone from child protective services come here yet?
Здесь служба защиты детей, так что....
Child Protective Services is here for her, so...
Нет, вы не можете ее увидеть, но вы можете пойти и поговорить со службой защиты детей.
No, you can't see her, but you can come talk to Child Protective Services with me.
Вскоре служба защиты его закрыла.
Wasn't long before protective services shut that down.
Иначе, зачем мне было убеждать комитет вооруженных сил финансировать вас так активно.
Otherwise, I don't know why I persuaded the armed services committee to give your unit such extraordinary funding.
Пока я сегодня проверял Дрю, я ещё взломал соцслужбы, залез в твои записи.
While checking on Drew today, I also hacked Social Services, pulled your records.
Алло, это I.T. поддержка компании Ocean West...
Hello, this is Ocean West I.T. Services for business...
Агент Джонатан Эверет Риз, служба безопасности минообороны.
Agent Jonathan Everett Reese, Defense Security Services. "
Если этот мальчик был свидетелем преступления, то его должны допросить мои детективы, сотрудники окружной прокуратуры и службы опеки.
If this boy witnessed a crime he should be interviewed by my detectives, the district attorney's office and Child Services.
Вам стоит заранее сообщить, куда вы хотите записаться, и все ли у вас в порядке с самочувствием.
- Here's our itinerary. Please make us aware of any dietary restrictions or if you'd care to schedule any services.
Три года назад служба защиты детей забрала его у матери по подозрению в плохом обращении.
Is because his file is flagged. Three years ago, child protective services Took him away from his mother
Выписывайте на Рекавери Сервис.
Make it out to recovery services, limited.
ВАТСОН : Мы думаем, что тот, кто убил Борштейна получил доступ к твоему жилищу под предлогом того, что ты выиграл уборочное обслуживание.
We think the person who killed Borstein got into your place by telling you you won free cleaning services.
Матильда Хьюз - работник управления по делам семьи и детей.
Matilda Hughes is an employee for the Department of Children and Family Services.
Мне нужны все из её офиса в управлении.
I'm getting everyone else over to her office at Child Services.
Управление оставляло меня с ними на пару месяцев, когда мне было 13.
Child Services parked me with them for a few months back when I was 13.
Сотрудники социальных служб посещали ее восемь месяцев, старались убедить её передумать... и сообщили, что она потеряла ребенка.
Social services paid her a visit about eight months in, tried to convince her to change her mind... and reported that she was no longer with child.
И я стал ходить на службы.
So I started going to services.
Я здесь со всеми полномочиями директора секретной службы.
I am here under the full authority of the Director of the Security Services.
Он великодушно оплатил мои услуги, чтобы я отстаивал ваши интересы.
He has kindly paid for my services to act in your best interests.
Майя уже взломала систему обслуживания и создала заказ на доставку двух автоматов с едой на шестой этаж.
Maya has already hacked into office services and created an order for two vending machines to be delivered to the sixth floor.
Служба безопасности не склонна утверждать о причастности террористов.
'The security services are playing down fears'of terrorist involvement.'
Он следил за госконтрактами... в больницах и медслужбах, вроде того.
He oversaw hospitals and medical services with government contracts... that sort of thing.
К вашим услугам
Very happy to offer my services.
Если он предлагает свои услуги тем, кто дает больше денег, не думаешь, что он мог заработать немного больше 50 000 долларов?
So, if he's offering his services to the highest bidder, don't you think he could have earned a little more than $ 50,000?
Я связался с отделом усыновления.
So I followed up with child services.
Но есть определенная цена за мои услуги.
But for my services, there is a price.
Так или иначе, сегодня День благодарения, так что лаборатория службы неотложной помощи закрыта.
Anyways, it's Thanksgiving, so the emergency services lab is closed.
Что я хотела... потому что... органы опеки сказали, что должна.
Which I wanted to be... because... Child Services said I had to.
С учетом всех этих оказанных услуг, кажется что все чисто.
With all these services rendered, looks like it's gonna be a wash.
В этот вечер мистером Бином были удалены все записи телефонных разговоров и вся переписка по электронной почте с проститутом, к услугам которого он прибегал.
That evening, Mr. Beene deleted all records of telephone calls and all e-mail correspondence with the prostitute whose services he had solicited.
Серьёзно, Макс, торговля с доставкой...
Seriously, Max, those delivery services...
Я нас уже зарегистрировала в трёх службах доставки.
I already signed us up for three delivery services.
А куда можно записаться?
What kind of services.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]