Session Çeviri İngilizce
2,781 parallel translation
Люку пришлось поменять заезд в лагерь.
So, heads up - Luke's got to change his camp session.
Мы можем позаниматься часик о время обеда.
We can have a special lunch-hour session.
Я хочу, чтобы вы написали мне 10 страниц к следующему сеансу о чём угодно, кроме "Побега".
I want you to write 10 pages for me by the next session about absolutely anything, except "Run."
Но на первом же сеансе она сказала мне..
But on our first session, she told me that she...
ѕродолжим на следующем сеансе.
We'll pick this up at our next session.
" так, прежде чем закончить сегодн € шний прием,
Now, before we end our session today,
У меня стратегическое заседание в кофейне.
I have a strategy session at the brew.
Хорошо, то есть сессии не покрываются страховкой?
Okay, so the intake session is not covered by insurance?
Нет, нет.
The first session's gonna be a little tricky, but insurance should cover most of the treatment. No. No, no.
Разве у тебя нет сегодня сеанса рекомедцаий по коледжу?
Don't you have a college guidance session today?
Увидимся на следующем сеансе.
I will see you next session.
У тебя же встреча по стратегии с Чипом Кото, затем у тебя назначено интервью на радио в 4 : 15 и еще встреча с избирателями, и приветственная речь в 5 : 30.
You've got a strategy session with Chip Coto then you have a radio interview at 4 : 15 and a constituent meet and greet at 5 : 30.
Нам действительно нужны занятия по книгам преподобного Стива.
Hey, so we really need to get that counseling session with Reverend Steve in the books.
У нас консультация в пятницу.
Oh, we have our counseling session Friday.
- Во сколько у вас консультация?
- What time's the session?
This has been a lovely bonding session.
This has been a lovely bonding session.
Попробуй сходить с ним на сеанс.
Maybe you could go to a session with him.
Назначу-ка я на сегодня удлиненное занятие.
I'm gonna schedule an extra long session tonight.
Герр Мюллер. Идут занятия.
Mr. Miller, class is in session.
На этом заканчивается первичное слушание этого трибунала.
This concludes the opening session of this tribunal hearing.
Я надеялся, что может ты пожелаешь присоединиться ко мне на следующем сеансе.
I was wondering, hoping, that you might be willing to join me at my next session.
Я попросил ее пойти на прием к терапевту вместе со мной, а она отказалась.
I asked her to come to a therapy session with me and she refused.
Нам надо поговорить. Надеюсь, ты чистил утром зубы, потому что захочешь расцеловать меня за эту новость.
Yeah, well, you and I need a session, and I hope you used mouthwash this morning,'cause I think you're gonna want to kiss me after the news I have.
Я не знаю, чего ты добиваешься, но этот сеанс закончен.
I don't know what you're up to, but this session is over.
Я думаю, в таких местах чистят корзину после каждой сессии.
Yeah, I think these places empty the trash after every session.
Я предлагаю покинуть заседание и перейти к голосованию за то, сохранить мистера Бохэннона в должности или освободить от нее.
I move we clear the room, go into executive session, and vote on whether to retain or relieve Mr. Bohannon of his position.
Сколько людей, которые вчера приходили к вам, совершили несколько операций в Афганистане?
I mean, how many people in your session yesterday did several tours in Afghanistan?
Так почему, вы сказали, он тогда ушел?
You said he-he left the session why?
Но... что ж, это было на том единственном групповом собрании, это все, что я знаю.
But, um... well, it was that one group session we had is all I know.
Нужно глянуть на групповое собрание.
We have to look at the group session.
Какое групповое собрание?
What group session?
Хорошо, я знаю. что 20 числа было собрание, а значит кто-то украл эту кассету из квартиры Олвин.
Okay, well, I know there was a session on the 20th, which means... someone stole that tape from Alwyn's apartment.
Что такого важного в этом собрании?
What's so important about that one session?
Итак, мы знаем, что есть запись группового собрания, но не знаем, что на ней, а теперь она пропала?
Eliot : So, we know this group session was taped, but we don't know what's on it, and now it's gone?
- Групповая терапия, скукотище.
- Oh, group session, boring.
А это очередная саморазрушительная страсть, которую ты сам себе выдумал.
This is just another self-destructive session that you hold together with lies.
У пациента виден небольшой эффект от терапии.
The patient showed some treatment response at the session.
Предварительный диагностический сеанс с Джеем Ротом.
Preliminary diagnostic session with Jay roth.
- Ты пропустил сеанс, Дэнни.
- You missed a session, Danny.
Я имею в виду, мы все знаем, что это не имеет ничего общего с пропущенным сеансом терапии.
I mean we all know this has nothing to do with a missed therapy session.
Дэнни сейчас выгоняют из школы, потому что он пропустил необходимые для школы сеансы терапии.
Danny is being kicked out of school because he missed a school-required therapy session.
Увидимся на следующем сеансе.
I will see you guys at our next session.
- Я помню наш последний сеанс.
- I remember our last session.
- Мы здесь не на сеанс.
- We're not here for a session. - Well, I am.
Хорошо, можете забрать мой сеанс.
- Okay, you can have my session.
После трёх недель терапии, я надеюсь Джессика достаточно освоилась, чтобы открыться на сегодняшнем сеансе.
After three weeks, I was hoping that Jessica would be comfortable enough to open today's session.
Слушание продолжается.
And we are back in session.
Может нам стоит пригласить и их сюда, и провести мозговой штурм?
Maybe we should invite them here, maybe have a little brainstorming session?
Я не прошу вас о бесплатных сеансах. - У меня высокие цены.
Oh, I'm not asking you for a free session.
Мы проведём токсикологический анализ, который, наверное, совпадёт с непредписанным коктейлем, который вы подлили Нилу на его сеансе.
We're gonna do a tox screen on you that's probably gonna match the unprescribed cocktail you dosed Neal with at his session.
Суд идет.
This Court is now in session.