English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Señor

Señor Çeviri İngilizce

1,103 parallel translation
вы не выглядите счастливой сеньорита возможно из за Долорес, из за того как она смотрит на того летчика
You do not look happy, señorita. Perhaps it's Dolores has been making big eyes at the señor aviador.
Тот летчик всего лишь мой друг
The señor aviator is only a friend of mine.
- Давайте сеньор, я возьму их
- Here, señor, I'll take them.
- присаживайтесь - спасибо у вас чудесные дети, господин Ортега
- Sit down, please. - Thank you. You have very nice children, Señor Ortega.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
Сеньор мы не заслуживаем этого о не скромничайте сеньорита это замечательная черта но не лучшая
Señor, we don't deserve it. You mustn't be too modest, señorita. It's an admirable trait but not very practical.
о, нет, не думаю что вы поймете мы должны были бы давно пожениться это так неправильно, но и не внове
Oh, no, I don't think you understand, señor. We should have been married long ago. It's wrong.
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
Señorita, señor, may I speak some words?
- Не желаете присесть, сеньор?
- You will be seated, señor, huh? Yes?
- С удовольствием.
- With pleasure, señor.
- Все женщины такие, сеньор.
- Heh. Is there one not so, señor?
- Лотерейные билеты, сеньор!
- State lottery, señor? - Beat it.
Тогда одну десятую билета за сорок...
Then one tenth of a ticket, señor, for 40...
Сеньор, купите одну двадцатую...
Señor, buy one twentieth.
Смотрите, сеньор, если вы сложите цифры, получится тринадцать.
Look, señor, add the figures up. You get 13.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Give me my money, señor!
Все, кто вытягивает счастливый номер, благодарят продавца.
Get away from me, will you? Please, señor. Whoever draws the lucky number... gives a present to the seller...
- Сеньор доктор, я не виноват.
- Señor doctor, me not to blame.
Си сеньор.
- Sí, señor.
Нет, нет, сеньор.
No, no, señor.
Сомбреро, сеньор?
Sombrero, señor?
Сейчас не лучшее время, чтобы приносить печальные новости в этот дом.
Señor Vargas, there could be better times to bring bad news to this house.
Это сеньор ВАргас, управляющий ДОна АлехАндро.
Bueñas, Señor Palma. This is Señor Vargas, he's chief accountant for Don Alejandro.
Мне поручили клеймить его и отвести в общее стадо.
This is not good, Señor Palma.
Жаль расставаться с таким животным.
It is hard, Señor Palma.
- Сеньор ПАльма!
Señor Palma, I have a letter for you!
Папе и мне.
Read it, Señor Palma, read it!
Прочтите, сеньор Пальма, прочтите!
Is it not true, Señor Palma?
- На другом конце долины, с другими телятами.
Gracias, Señor! - Leonardo. Yes?
Мои друзья : мисс РАндэл и сеньор РивЕра.
My friends, Miss Randall, Señor Rivera. How do you do?
Что касается смерти, я думаю вы когда-нибудь примете закон против нее.
I think you might pass a law against it any day. Palma! Si, Señor?
Ушел.
Leonardo, give some wine to Señor Lopez.
Продано!
Señor!
- Извините, сеньор. Мне просто нужно в Мехико.
Perdoname, Señor, I must go to Mexico and I just thought maybe there would be some room.
Париж отдыхает. - Сеньор... вы и в Париже бывали?
Señor, you've been to Paris, also?
- МУчас грАсиас, сеньор. ( большое спасибо, исп. )
- Muchas gracias, señor.
- Сеньор, доктор ГаОна здесь?
Señor, is Dr. Gaona here? - Isn't here.
сеньор Ортега вы доверили мне сокровенное я чувствую что то же должна открыться я заметил что вас что то беспокоит вы были так добры и гостеприимны вы относились к нам с уважением
Señor Ortega. You've honored me with your confidence. I feel I owe you the same sincerity.
- Господин.
- Senor.
Сеньер Бэйли.
Senor Bailey.
Сеньер Анахейм младший.
Senor Anaheim Jr.
Сейчас у тебя есть положение, так пойди к сеньору Эспехо, скажи ему, что я твой покровитель.
Now you have position, clothes... Go to Senor Espejo, tell him I'm your patron.
Большое спасибо, сеньор.
A thousand thanks, señor.
- Я привез вам новости.
A letter from Señor Vargas.
Сеньор Пальма?
Señor Palma, no good, eh?
- Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
- Сеньор!
Señor Vargas!
- Сеньор, вы не можете!
Señor, you cannot. I forbid it!
- Доброе утро, сеньор!
Buenas Dias, señor. We're coming into Mexico City!
- Сеньор, доктор ГаОна здесь?
Señor, is Doctor Gaona here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]