English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Sharp

Sharp Çeviri İngilizce

3,795 parallel translation
В добавок к многочисленным прижизненным переломам я также нашел недавно заживший след резкого приложения силы на средней части седьмого левого ребра.
In addition to the numerous perimortem fractures, I also found a newly remodeled sharp force injury to the medial aspect of the left seventh rib.
Острые надглазничные дуги, недостаточно выпуклое надпереносье указывают на то, что жертва - женщина.
Sharp supraorbital margin, lack of prominence of the glabella indicate that the victim is female.
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы.
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian.
Края раны неровные и рваные, значит, исключаем режущие и острые предметы.
The margins are irregular and jagged, so nothing with a blade or sharp edge.
Доктора Одет-с-иголочки.
Dr. Sharp-dressed man.
Здесь так много опасных углов.
Too many sharp corners around here.
У Асванга острые когти.
The Aswang has sharp claws.
Умный мальчик.
Sharp kid.
От внезапного и острого клинка самого Люцифера?
From the sharp, recalescent sabers of Lucifer himself?
5 : 00 минута в минуту.
0500... sharp.
Да, но само убийство было довольно простым - один порез по сонной артерии тонким острым лезвием.
Yeah, but the kill itself was pretty simple- - a single slice to the carotid artery with a thin, sharp blade.
Я просмотрел папки Шарпа. Никто из фанатов, против которых Айрис выставила ордера не показался мне подозреваемым.
After reviewing Sharp's files, none of the fans Iris issued restraining orders against struck me as viable suspects.
Я изучал вашу работу, мистер Шарп.
I studied your work, Mr. Sharp.
Если бы только колеса правосудия прокручивались так же легко в случае с Ноланом Шарпом.
If only the wheels of justice would turn as smoothly in the case of Nolan Sharp.
Хотя я не уверен в том, что на них запечатлен улыбающийся Нолан Шарп с поднятым большим пальцем, там были фотографии, снятые им той ночью.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night.
Насладитесь моментом, мистер Шарп.
Yeah, savor the moment, Mr. Sharp.
Мне интересно, мистер Шарп,
I'm curious, Mr. Sharp.
Парень не промах.
He's sharp as a tack.
Этот парень, Пэрриш, достаточно сообразителен, чтобы провернуть сложную аферу с недвижимостью.
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
Они не кажутся сильно острыми.
They don't feel sharp.
А вы когда-нибудь пробовали перевозить костюмы в одной из этих фитюлек на колёсиках?
Have you tried transporting a sharp suit in one of those little wheel-along things?
Я не думаю, что когда-нибудь выглядел так круто.
I don't think I've ever seen myself look so sharp.
Теперь ты должен видеть четко.
Now you should see sharp.
Хорошо выглядишь, Ти-Дог.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
Причиной смерти жертвы, похоже, была кровопотеря из-за множества колотых ран.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Нашему барабанщинку, мистеру Лексу Янгу, нанесли по крайней мере 8 колотых ран.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Я хочу, чтобы вы прикрывали на границе. Но глядите в оба! Мне нужно, чтобы вы были там.
I want you at extra cover on the boundary but look sharp, I want you in on the one.
До-диез и так дальше.
C-sharp, etc.
Керолайн, я заберу тебя из твоего дома завтра ровно в 6 часов утра.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow.
Чтобы ты оставался в форме.
To keep you sharp.
Я буду держать тебя в форме, ради нашего будущего, О котором нам надо поговорить.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
Когда вы пришли ко мне утром, я был резок с вами.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Мне нужно, чтобы все вы к утру были со свежей головой.
I need you all sharp and bright in the morning.
Соотношение затрат и прибыли выросло на 11 % по сравнению с текущим периодом прошлогогода, в основном благодаря появлению новых технологий, сосудистой диагностике и рынку препаратов.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
Круто.
Sharp.
Вы уверены, что хотите завести врагов среди людей, которые нанизывают мясо на острые клинья?
Okay, are you sure you want to make enemies with people who spear meat onto sharp sticks?
Пока что я знаю, что жертву ударили по темени острым предметом ;
So far, I know that the victim suffered sharp force trauma to the parietal ;
Ровно в три.
3 : 00 sharp.
Научно доказано, они сохраняют острый ум и зрительно-моторную координацию.
It's scientifically proven to keep the mind sharp.
Но если он действительно проницателен, то он знает, что я была обманута с правом собственности, так как Конрад скрыл владение от меня.
But if he were really sharp, he'd know that I was defrauded title since Conrad hid ownership from me.
Он был чётким и явным или, может, размытым и неясным?
Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Ты должен выглядеть пронзительным.
Got to look sharp.
Что значит "выглядеть пронзительным"?
What does "look sharp" mean?
Твой отец сейчас выглядит пронзительным.
This is looking sharp.
Ему было чуть за тридцать, и он был модником.
He was maybe early 30s, and a sharp dresser.
Итак, бодрствуйте, является точной.
So you be careful, it's sharp.
В 19 : 00 точно, Мой милый и Прическа хорошо.
Seven sharp, darlin', and, put your hair pretty.
Мне нравится, как твой острый ум уравновешивает твою холодную, жестокую душу.
I love how your sharp wit detracts from your cold, bitter soul.
Девочки, у Рона сейчас в руках острые инструменты.
Girls, Ron's got sharp tools now.
клянусь. ты должна быть здесь в 9 : 30 ровно.
Let him grab all the aliens highway in the south, you should be here at 9 : 30 sharp.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]