Shell Çeviri İngilizce
2,213 parallel translation
Преступник не был схвачен, но он или она отстрелял одну обойму, и стрелянные гильзы совпали с этим пистолетом.
The culprit was never apprehended, but he or she did fire off one round, and the recovered shell matched this gun.
И вот, ты появляешься так внезапно, и тогда я чувствую, будто всё это время ты присматривался ко мне, словно, я делаю что-то не так, а в следующую секунду ты открываешь душу... щёлк... и опять прячешься в свою раковину.
And today, you showed up unannounced, and then I feel like you're evaluating me the whole time, like I'm doing something wrong, and then the second you open up, snap. Go back in your shell.
Отборная устричная раковина.
Your very own specially chosen oyster shell.
На самом деле, я не уверен, что это за раковина.
Actually, I'm not sure what kind of shell it is.
Возможно, рапан.
It might be a conch shell.
Возможно, я сделаю оборки в стиле оригами с цветочным принтом.
Yeah, and this floral print shell that I want to maybe do some sort of like flat origami like ruffles cut on the bias.
Но потом я спас ее, склеив обратно панцирь.
But then I saved him by gluing his shell back together.
Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь.
Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again.
Мол убит горем, погряз в жалости к себе, тихая тень своего прошлого.
Broken man, wallowing in self-pity, a shell of your former self.
Все 5 гильз из одного оружия.
All five shell casings came from the same weapon.
Нормальный, идеально изготовленный артиллерийский снаряд.
A normal, perfectly constructed artillery shell.
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений.
An RDX shell, which is slightly off spec, but still within the supposedly acceptable tolerance limits.
Только шелуху.
Just a shell.
Ролекс, модель Ойстер, платиновый браслет... и они мои.
Rolex, oyster shell, Platinum band... And it's mine.
Я нашла фрагменты отпечатков.
I've got a partial off the shell casing.
И оно совпадает с днк, которое нашли в комнате отеля Вэнди.
And it's a match to the D.N.A. found on the shell casing in Wendy's hotel room.
Итак, второй балкон, частично ограниченный обзор, нет доступа к уборной и вы будете обязаны в случае чрезвычайной ситуации, заменить каркас прожектора.
Okay, second balcony, partially obstructed view, no bathroom privileges and you must stipulate that, in emergencies, you can change a spotlight shell.
Что же мне делать? Проклятье!
What shell I do... damn it!
Рендел, ты похож на привидение. Ты забрал у меня все.
You're looking at a ghost, Randall, a shell.
Это он мошенничал.
He's been playing a shell game.
Дорогая моя, сладкая моя, красивая моя ( иврит ), но они годятся, только если она на самом деле красива.
Yakirati, motek shell, yafati, but that's only if she's actually pretty.
Ты всего лишь пустая оболочка.
You're nothing but a hollow shell.
Это только защитная оболочка?
It's just a shell to keep you safe?
Он на самом деле тот, за кого себя выдает, или есть на самом деле что-то действительно стоящее, чтобы отдать за него голос?
Is he really the shell he seems to be, or is there something there actually worth voting for?
И все указывает на тебя. Мы нашли гильзы на месте преступления и они не совпадают с оружием наших агентов.
We've got a shell casing at the crime scene, and our agents'guns don't match it.
Ну, понимаете, пуля или штык.
You know, a bullett or a mortal shell or a bayonet.
Он попытался скрыть сделку под видом финансового фонда и подставных компаний, но это точно он.
He tried to hide the transactions behind financial firewalls and shell corporations, but it's him.
Она только что выбралась из своей раковины, и теперь это?
She was just coming out of her shell, and now this?
Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске.
He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation.
Есть одна гильза.
Got one shell casing.
И надо ускорить баллистическую экспертизу по той гильзе от выстрела.
Also put a rush on the ballistic test for the shotgun shell.
Я организовал подставную компанию.
I set up a shell corporation.
У нас есть орудие убийства и гильзы. И еще.
We have the gun and the shell casings and guess what?
Десяти-миллиметровые гильзы?
Ten-millimeter shell casing?
Слушай, скажи баллистикам сравнить гильзы с другими после бандитских разборок.
Okay, look, tell Ballistics to run the shell casings against the ones from the gang shooting.
Здесь нигде нету гильз.
There's no shell casings anywhere.
Я оболочка человека... ♪
I'm a shell of a man... " ♪
Его контузило, и он замкнулся, мы даже не дошли до первопричины.
He was shell-shocked and withdrawn, and we hadn't even gotten to the core issues.
Такое ощущение, что она - просто оболочка.
I feel like she's just this shell.
Всё, что там было от Аризоны вытащили... и теперь она - это только оболочка, и я хочу её вернуть.
All the Arizona's been scooped out... and she's just this shell now, and I want her back.
Может быть, если у него есть оффшорный счет.
Maybe, if he paid through an offshore shell account.
Он ранен. Помнишь гильзу на месте преступления?
Remember the shell casing at the scene?
Как и гильза, которую вы нашли на месте преступления, отчет о вскрытии - все.
Like the shell casing you found at the scene, the autopsy report- - everything.
Ты добровольно закончишь так же, как мы двое- - сильная, красивая, энергичная женщина и выдолбленная оболочка человека?
So you're willing to end up like the two of us- - a strong, beautiful, vital woman and a hollowed-out shell of a man?
можно смешать рис с крабовым мясом вам не кажется что это будет просто вкуснятина?
You can mix the rice on the inside of the crab shell... Don't you think it'll be really delicious?
Герои в панцирях. Черепашья сила!
♪ heroes in a half shell, turtle power!
Он и есть экстрасенс, панцирная башка.
- He is psychic, shell brain.
Кто-то выстрелил.
You have a 9-mil shell over here.
- Я чувствовала что это был для него такой шаг в плане уверенности я просто не хочу чтобы он забился опять в свою раковину и не продолжал..
I just don't want him to go back into his shell and not carry on. Cassius is a great guy like, so, couldn't have
Герои в панцирях.
♪ heroes in a half shell, turtle power!
И с врагами разберутся, пиццы короли!
♪ get rocked with the shell shock pizza kings ♪