English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Shipping

Shipping Çeviri İngilizce

1,117 parallel translation
Поскольку все прямые маршруты отрезаны, нам придется долго добираться до цели.
With all direct shipping routes cut off, we'll have to take the long way.
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.
All shipping happens outside Federation space so Starfleet can't touch us.
Только что узнала, Тил'ка увозят в Ленгли.
Hey, they're shipping Teal'c to Langley.
Знаешь, когда нас грузили на корабль в Англии, сержант раздавал солдатам блоки сигарет, а я сказал, " Нет, спасибо, я не курю.
You know, when we were shipping out of England, the supply sergeant was handing out cartons of cigarettes, and I said, " No, thank you. I don't smoke.
Моллари, наши источники на планете Дрази и других мирах привели нас к заключению, что люди Шеридана собираются обвинить нас в последних нападениях на пути снабжения Союза.
Mollari, our sources on the Drazi Homeworld and elsewhere have led us to conclude that Sheridan's people are attempting to blame us for the recent attacks on Alliance shipping lines.
Члены Союза проголосовали за бойкот всех заседаний Совета пока мы не сможем гарантировать безопасность их торговых маршрутов.
The members of the Alliance voted to boycott all future meetings of the Council until we can guarantee the safety of... their shipping lines against the recent attacks.
Вы ребята, проверьте все места, через которые ящики могли быть доставлены в город порт, аэропорт, все.
You check any places the boxes could be coming into town - shipping yards, airports.
Ладно, Рэйч, когда ты в последний раз обедала с экспедиторами?
Okay, Rach, when was the last time you had lunch with the shipping clerks?
Я никогда не обедала с экспедиторами но тут всё по-другому.
I've never had lunch with the shipping clerks but it's totally different.
Он пришлет нам рикшу.
He's shipping a rickshaw.
Мне нужен ваш код авторизации, для заказов доставок.
I need your authorisation code for the shipping orders.
Ну, Морн занимался перевозками.
- He did have his shipping business.
Пока я рекомендую никуда не вывозить артефакт, генерал.
I recommend against shipping the artefact anywhere just yet, General.
- Похожи ваши транспортные корзины.
- Like your shipping crates.
- Они что-то поставляют через врата?
- They're shipping something?
Я сегодня отбываю.
I'm shipping'out today.
Одна суровая зима - и мы отправим его на юг в гробу! Доктор Ларч!
One winter here and we'll be shipping him south in a coffin!
Вы не из кораблестроителей Гринлифов?
You're not the shipping Greenleafs.
Я просто забыл. Но, хм, его до завтра всё равно не отправят... так что ничего страшного.
I just, uh, forgot... but, uh, it's not shipping out till tomorrow... so there's no problem.
Руби, она из семьи богатых судовладельцев.
Rube, she's from an Adelaide shipping family.
Еще один оборот, и я отдам концы.
One more rotation, and I'm shipping'stateside.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Морика Билби появляется в штате как консультант по перевозкам.
Morica Bilby shows up on the payroll as a shipping consultant.
Ну, похоже что баджорское агенство доставок и перевозок, хочет отправить тебя в отпуск.
The Bajoran Freight and Shipping Authority wants you to take a vacation.
А ты поговорил с Баджорскими доставками и перевозками?
That depends. Have you talked to Bajoran Freight and Shipping?
Проверь лучше, не сбились ли мы с курса.
Come on. Just tell me we're still in the shipping lane.
Корабль сбился с курса и в настоящее время... входит в атмосферу какой-то планеты.
We have been knocked out of our shipping lane and are currently entering the atmosphere of a planetary body in this position :
Нам нужен двухместный вроде этого, чтобы добраться до торгового маршрута.
Take a 2-seater like this back up to the Sol-Track shipping lanes.
Врежешься в сушу, попадёшь под морские пути- -
Dash into shore, cut across shipping lanes...
Меня сейчас поволокут отсюда обратно в Массину! Ты усёк?
They're shipping me back to Massena on some bogus crap.
- На судоверфь
- The shipping yard.
Затем он, используя деньги от продажи скобяного магазина, объединился с двумя партнерами и открыл судоходную фирму, что принесло им большие доходы, так как в то время шла война.
Afterwards, with the money he made in the store, he and two partners started a shipping company that was very profitable because it was wartime.
Рабочий с холодильной фабрики сказал мне, что они недавно начали отгружать по две тонны льда в неделю по этому адресу.
An ice worker says he's been shipping two tons of ice weekly to this place.
- Транспортная накладная.
- Shipping order address.
Я сегодня читаю прогноз для судоходства.
I'm doing the shipping forecast tonight.
- Судоходство.
Shipping.
! '... а после новостей - прогноз для судоходства,'читает Хауэл Гренджер.'
'... after the news, the shipping forecast,'read by Howell Granger.'
'И на этом мы заканчиваем прогноз для судоходства.'
'That is the end of the shipping forecast.' No!
Лоис Гриффин, дочь судостроителя Картера Пердишмита и пассивно-агрессивной Барбары Пердишмит.
Lois Griffin, daughter of shipping industriaIist, Carter Pewterschmidt and passive-aggressivist, Barbara Pewterschmidt,
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду.
The annual vote to override the veto on shipping nuclear waste to Nevada.
Налоги должны идти в муниципальные школы, а не помогать переходить студентам в частные школы, многие из которых религиозные.
Tax dollars shouldn't go to shipping students to private schools.
Надо было сдать дом, позаботиться о его практике, отправить его машину...
LEASING HIS HOUSE, AND... AND TAKING CARE OF HIS PRACTICE AND SHIPPING HIS CAR...
Ходят слухи, что нас отправляют на Перл Харбор.
So, the rumour is the navy's shipping us to Pearl Harbor.
Он отплывает на Кирибати через 10 дней и зовёт меня с собой. Что?
Anyway, he's shipping out to Carabas in ten days and he wants me to go with his group.
Это было перед самой отправкой.
It was when we were all shipping out
- Далее, Томпсон против "Судоходная компания Томпсона".
- Thompson versus Thompson Shipping.
- Клиент управляет судоходной компанией.
- He runs a shipping company.
- Они могут переправить их в другое место.
- They could be shipping'em to a new facility.
Британец Эдди и его команда занимаются торговлей органов : дают взятки врачам, скупают органы, предназначенные для пересадок, потом отправляют их за границу, и навариваются на этом.
British Eddy and his crew are running a body-parts ring, paying off hospitals, getting their hands on organs meant for transplant candidates, then shipping them overseas for a profit.
Все поставки сорвались.
There was a disaster in shipping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]