Shirt Çeviri İngilizce
8,668 parallel translation
Эй, это об... всех чипсах на моей рубашке?
Hey, is this about the... all the chips on my shirt?
Давай я подарю тебе футболку с такой надписью.
Let me get you a T-shirt made with that written on the front.
Афроамериканец, чёрная кепка, рубашка в полоску.
African-American, black hat, striped shirt.
Люди будут разглядывать тебя от воротника до швов на твоей рубашке.
See, people will scrutinize you from your collar to the stitches on your shirt.
А она прислала мою футболку Лидс Юнайтед с автографами?
And she posted me my signed Leeds United shirt?
Твоя футболка, которую ты дал мне тогда, дома.
Your shirt that you lent me to, you know, wear home.
А если друг одолжил мне футболку, я её постираю.
And if a friend lent me a shirt, I would wash it.
Ты, возможно, захочешь застирать рубашку Прежде, чем твой обед оставит пятно.
Y... you might want to wipe off your shirt before your dinner leaves a stain.
Эти ебанутые неделями ждут, чтобы попасть сюда на 10 часов и купить футболку.
These fucking people wait for weeks to get in for 10 hours just so they can buy a T-shirt.
Думаю, они хотят не просто футболку.
I think they're looking for more than a T-shirt.
На ней была рубашка.
She had her shirt on.
Мне так нравится твоя блузка... подчёркивает плечи.
I really like your shirt- - it shows off your shoulder.
Лин, поможет, если я сниму свою рубашку в знак солидарности?
I'm hiding my pits. Lin, would it help if I took off my shirt in a show of solidarity?
Я порчу свою футболку.
I'm ruining my t-shirt.
Было бы еще милее, не будь на твой майке крысиных какашек.
It'd be nicer if there wasn't rat poop on your shirt.
Так, вот ты, в синей рубашке.
Um, okay, you, blue shirt.
Как на втором курсе, когда ты три недели подряд ходила в одной и той же футболке "Hoobastank" и питалась только клубничными хлопьями?
It's gonna be like sophomore year when you wore the same Hoobastank T-shirt three weeks in a row and only ate Special K Red Berries?
Не кипятись, пианист.
Keep your shirt on, piano man.
Заправляю майку
♪ Tuck in shirt
О, моя футболка!
Oh! My shirt.
В день смерти он был в футболке с надпсью
The day he died, he was wearing a T-shirt that said,
На нём футболка и джинсы.
T-shirt and jeans.
Это один из тех конкурсов мокрых футболок, в котором мы не хотим победить.
This is one wet T-shirt contest we don't want to win.
Где ты взяла такую дорогую футболку?
Where did you get such an expensive T-shirt?
Возьми мой пистолет, засунь его под рубашку, и не доставай его, пока не встретишься с ним лицом к лицу.
Take my gun, put it under your shirt, and don't use it until you're right in his face.
Сними рубашку.
Take off your shirt.
Красивая ночнушка.
Nice shirt.
одна рука, сбоку, поверх блузки.
one hand, side boob, over the shirt.
Две руки, поверх блузки, два слоя одежды.
Two hands, over the shirt, two layers of clothing.
Две руки, поверх блузки, один слой, предпочтительно шёлк, или шёлк с примесью.
Two hands, over the shirt, one layer, preferably a silk or silk blend.
Что за рубашка?
What's with the shirt?
А у тебя что за рубашка?
What's with your shirt?
Но на днях я как бы случайно задела его рубашку, и, чёрт, вот это мускулы под ней!
But I accidentally on purpose brushed up against his shirt the other day and he is toned like a bastard.
Отчасти из-за опасности повреждения нервов, а ещё мне бы не хотелось испачкать блузку кровью, потому что у меня очень важная встреча, вы поняли?
Partly because of the risk of nerve damage, also I don't want blood on my shirt because I've got a really important meeting, is that all right?
– А татуировка есть?
I mean, he's on your T-shirt. - Yeah. - Do you have a tattoo?
В смысле, у вас сегодня нож на футболке, вы руководите клубом ножевого боя, а я встречался с мигрантами, на которых нападали националисты и... это чуть не закончилось очень плачевно.
I mean, you've got a knife on your T-shirt today, you lead this knife-fighting club as well and I've met immigrants who have been attacked by nationalists and... nearly died.
Мне нравится твоя футболка.
I like your shirt.
Снимай рубашку!
Take off your shirt!
Я довольно часто оказывался у разбитого корыта.
I lost my shirt more than a couple of times.
Эм... У тебя есть запасная рубашка в машине?
Um... do you have an extra shirt in your car?
Заправь рубашку, сними значок.
Tuck in your shirt, lose the badge.
Как насчет моей последней рубашки? Или мелочи у меня в карманах?
How about the shirt off my back, or maybe the change in my pockets?
Может снять свою футболку на людях.
Taking off his shirt like that.
Я видел, как ты посмотрела на меня, когда я снял рубашку.
I saw the way you looked at me when I took my shirt off at the beach.
И в комки скатай.
Tuck it in your shirt.
Ты же в футболке.
You're wearing a T-shirt.
Твоя футболка - тупость.
Your T-shirt's stupid.
У тебя под ногтями её кожа и капли крови на футболке.
You have her skin under your nails... a spray of her blood on your T-shirt.
Вы сожгли рубашку.
You've burnt your shirt.
С этими карточками я потерял вес, так что надо будет ушить костюм, пришить новые пуговицы к парадной рубашке, а выходным туфлям нужны новые набойки, шнурки и хорошая чистка.
I've lost some weight on the rations so my serge suit will need adjusting. I'd like some new buttons on my best shirt. My smart shoes will need a new heel, fresh laces and a thorough polish.
У него на животе пятно от спагетти перед баттлом в Приюте.
He has a spaghetti stain on his shirt before the battle at The Shelter.