Shirts Çeviri İngilizce
1,870 parallel translation
12 рубашек на неделю!
- Still, 12 shirts for eight days.
Хорошо, что много взял.
Thank God I overdid it with the shirts.
Кто они? которые мы вчера заказали в Интернете!
What's here? Our fake band t-Shirts that we ordered from that site last night.
Заказывай футболки!
Order the shirts!
Ах да... Футболки.
Oh yeah, T-Shirts.
Ух ты! Клевые футболки!
Woah, rad shirts!
Раздам последние футболки?
Should I hand out the last of the t-shirts?
Ты притащил футболки?
You brought the t-shirts?
и мы уже настоящая группа. музыка - дело не простое...
We thought we could just order some t-shirts and pass ourselves off as a band. But it turns out playing music's really hard to do.
Дорогая, у меня закончились рубашки.
Darling, I've no shirts left.
А убийцы в теннисках.
You're assassins in polo shirts.
Если мы выйграем, то не только Найвс будет носить "Sex Bob-omb" футболки.
If we win, it won't just be Knives wearing Sex Bob-Omb shirts.
Я могу позвонить маме, и она принесёт одну из отцовских рубашек.
I'll just call my mom and have her bring one of my dad's shirts over.
Я сначала хотела отдать все в центр Доброй воли Я рада что не отдала, ты посмотри на все это.
I was planning on taking it all down to Goodwill, but now I'm glad that I didn't, because look at these shirts.
Чувак, не бери на руки это!
Hands off hockey t-shirts!
Последние 60 лет человеческой расе скармливали изображения моей рожи на коробках с завтраками, майках и всем таком.
Over the last 60 years the human race has been drip-fed images of my face on lunchboxes and T-shirts and shit.
На них были шёлковые рубашки невероятных раскрасок.
They had silk shirts, and they were this incredible colour.
Ну когда я был помладше, мы снимали рубашки и скакали на кровати.
When I was younger, we'd take our shirts off and jump on the bed.
Но все может закончиться разбитым сердцем и кучей его старых футболок.
But I'd just end up with a broken heart and a bunch of his old T-shirts.
Футболка-безрукавка - она потому и безрукавка.
There is a reason muscle shirts are called muscle shirts.
Не знаю почему, я взяла одну из рубашек Петра.
I don't know why, I took one of Piotr shirts anyway.
- Там полно всяких придурков и снобов в голубых рубашках и розовых галстуках, настоящие придурки!
- Cochon is full of assholes... - You're not even and snobs in fucking turquoise tailored shirts and pink ties, like that asshole!
И она посылала меня сюда с полным чемоданом глаженных рубашек.
And she sent me here with a suitcase full of ironed shirts.
Я любила спать в его футболках и шортах.
I used to sleep in his T-shirts and boxers.
У меня тоже осталась футболка от моего бывшего парня.
Hey. I still have one of my ex-boyfriend's T-shirts.
Вообще-то бейджики с надписью "присяжный" могли бы тебе подсказать.
Well, the juror badges on their shirts might have been a hint.
Бобби, у тебя есть чистые рубашки?
oh! Bobby, do you have any clean shirts?
Да есть.
I've got shirts.
Липкие полы, якркие рубашки, странные русские франты, говорящие...
Sticky floors, shiny shirts, weird, rich Russian dudes who say...
Я даже вышла наружу и скупила все эти футболки.
I even went out and bought all these shirts.
Во-первых, ты знаешь, что эти футболки нельзя вернуть?
First off, you know these t-shirts are non-refundable, right?
Как дела? " - Разве не достаточно того, что я ношу эти узкие футболки что ты мне покупаешь?
How's it goin'? " Isn't it enough that I wear these tight t-shirts you buy me?
Как ты думаешь я могу одолжить одну из твоих футболок, как халат для похода в "Color Me Mine"?
Do you think I could borrow one of your T-shirts to use as a smock tonight, at Color Me Mine?
У меня пунктик - носить футболки моего парня.
Kind of have a thing for wearing my boyfriend's shirts.
Откуда у вас эти футболки?
Where did you get those shirts?
Мне нужно замазать его лицо на некоторых футболках Волшебным маркером.
I have to go black out his face on some T-shirts with a Magic Marker.
Довольно намного. Окромя того, что мы не снимаем трусы в сауне.
Pretty much, except we keep our shirts on in the sauna.
Слушай, а это не из тех новых рубашек, что тебе Прия подобрала?
Hey, is that one of the new shirts Priya got you?
Ты покупаешь все эти майки с супергероями, но когда приходит время шагнуть вперед и сделать правильную вещь, ты просто прячешься в кладовке.
You buy all these superhero T-shirts, but when it's time for you to step up and do the right thing, you just hide in the laundry room.
Мы запретили любые лозунги на футболках.
We've restricted all sayings on shirts.
Месяц назад, некоторые дети одели в школу футболки в защиту геев.
A month ago, some kids wore pro-gay T-shirts to school.
Потом другие дети одели футболки против геев.
Then other kids wore anti-gay shirts.
Но что, если бы это было другое время, и они запретили бы детям носить футболки с Мартином Лютером Кингом?
But what if this were a different time and they weren't letting kids wear Martin Luther King shirts?
Что с футболками Мартина Лютера Кинга?
What Martin Luther King shirts?
Всем пассажирам, включая тонкогубых женщин среднего возраста в клоунском лесбийском костюме, просба занять свои места.
All passengers, including any lipless, middle-aged women in lesbian clown shirts, should please take their seat at this time.
И это значит, что мне нужно отменить заказ на 5 тысяч маек.
Which means I now have 5,000 t-shirts to un-order.
И потом один из них забивает гол и из-за этого они могут сорвать свои футболки и побежать в объятия друг друга.
And then one of them scores a goal, and they have an excuse to rip off their shirts and leap into each other's arms.
У тебя есть такие блузки, которые будто мокрые все время?
Do you have any of those shirts that look wet all the time?
Коричневый костюм, черный костюм, 1, 2, 3, 4 рубашки, две пары джинс.
Brown suit, black suit, one, two, three, four shirts, two pairs of jeans.
Есть фасоль с тостом дважды в неделю гардероб будет содержать 15 пар одинаковых джинсов, жакетов и рубашек, и кто любит посмеяться над любым или над властью, даже если его екс-супруга живет в 1,200 миль отсюда.
whose wardrobe consists of 15 pairs of the same jeans, jackets, and shirts, and who likes to make fun of any and all authority, even if it's his ex-wife who lives 1,200 miles away.
И никаких джинсов.
Collared shirts only. And no denim.