Shop Çeviri İngilizce
10,508 parallel translation
Многие до сих пор покупают у Беллы.
A lot of folks still shop at Bella's.
Зачем покупать по завышенным ценам?
What sense it make to shop there when she overcharges?
Трине не дадут ещё подработку в цветочном магазине.
Treena can't get any more hours in the flower shop.
Продавцом консультантом, обслуживанием.
Shop assistant. Catering.
Она бросила меня через неделю ради мальчика, работающего в местной лавке.
She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop.
Отмечу, что на пользу не идет тот факт, что ты одеваешься как нищенка.
I'm gonna say, it probably doesn't help that you're dressed like you grocery-shop at a CVS.
У тебя нет знакомых с автомастерской?
Do you know someone with a repair shop?
Чейс отвезёт вас в магазин утром.
Chase will take you to the magic shop in the morning.
Да, это мне ты звонил из магазина.
Yeah, that was me you called at the magic shop.
Это лучший магазин фокусов в мире!
This is the best magic shop in the world.
Я купил клыки в магазине приколов.
I got fangs in the joke shop.
Сходил в магазин сувениров талибов.
I went to the gift shop at Taliban.
Почему просто не пойти в магазин?
Why not just go to the shop?
У него ювелирный магазин на главной улице.
He has a jewelry shop on the high street.
Тут на Маркет Кросс есть магазинчик подержанных товаров, они также торгуют тёплыми вещами. Может вам стоит туда наведаться. Если подумываете задержаться здесь.
You know, there's a wee charity shop near the Market Cross and it sells outdoor wear, so it might be worth paying a wee visit if you're thinking of staying a while.
Ну да, моя-то машина в гараже.
I borrowed hers. Mine's in the shop.
- Я вижу табачную лавку.
- I found my smoke shop.
Мы купим целый магазин!
We'll buy the whole shop!
В кафе на Warner Bros..
A coffee shop on the Warner Bros. lot.
Да, заскочи в ларёк, купи купальник... закрытый, ничего вычурного.
Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... get a one-piece, nothing fancy.
Это не похоже на платье, которое она могла найти в обычном магазине, не так ли?
This is not the sort of outfit she could've just walked into a shop and purchased, is it?
Старые ботинки, бумажные полотенца "Продавщица" - роман
Old boots, paper towels Shop girl, unknown fellow
Интересно, в том кафе есть мороженое?
I wonder if they have ice cream in the snack shop?
Мы заходили в твой лыжный магазин.
Remember us from the ski shop?
В лавке подержанных вещей.
You know, from the swap shop.
С самого рождения я была с отцом в магазине серебра. Он воспитал во мне мошенничество.
Once I was born, I was given away to the silversmith shop of my father.
Изабель устроила меня в ту мясную лавку.
Isabel hooked me up at this butcher shop.
Мама сказала, что видела тебя в мясном магазине. Рубишь мясо.
My mom said she saw you at the butcher shop cutting meat.
- Вы тут говорите о бизнесе?
Well? You guys talking shop again?
Это было подобно охоте за перьями диких гусей, поход в тот магазин одежды, в который ты меня послала.
That was a right wild goose chase you sent me on to that foundation garment shop.
Однажды у меня была работа в магазине пластинок, которая мне очень, очень нравилась.
I once had a job in a record shop that I really, really loved.
Но на мне магазин.
But I've got the shop.
Только не это, Фред.
No, not the shop, Fred.
Однажды вы будете стоять в этом магазине с гордостью, как я сегодня.
One day, you'll be standing in this shop, proud as I am today.
Люди в магазине, они были так... добры, так великодушны.
The people in the shop, they were so... kind, so full of goodness.
Ты поможешь мне спуститься завтра в магазин?
Would you help me down to the shop tomorrow?
В магазине она была слегка потерянной.
There was something rather lost about her in the shop.
Уйди из моего магазина, Фред.
Out my shop, Fred.
Я хочу сказать, он старался, но нельзя же управлять магазином на одних благих намерениях?
I mean to say, he tried, but you can't run a shop on good intentions, can you?
Он что, не знает, что этот магазин - это всё, что у вас есть?
Don't he know this shop's the only thing you've got?
Мне начхать на магазин.
I don't care about the shop.
Ноги твоей больше не будет в моем магазине, Фред.
You are never setting foot in my shop again, Fred.
А у моего был магазин тканей в Пемборкшире.
Mine had a draper's shop in Pembrokeshire.
И почему вся любовь в этом магазинчике достается Пэту Райли?
[Chico] Why does Pat Riley get so much love in this shop?
Неудивительно, что ты пришел сегодня в магазин в таком приподнятом настроении.
[chuckles] No wonder you came into the shop so light on your feet.
Мой самый большой страх - что однажды он придёт ко мне постричься, сядет в моё кресло, а я его даже не узнаю.
I have this nightmare that... one day, he's gonna come to the shop... ask for a cut, sit in my chair... and I'm not even gonna know him.
Мне надо было как-то выкручиваться, вот я и открыл свою парикмахерскую.
I had to balance my dirt... so I opened up this shop.
Последний, кто видел Шеймика Смита живым, не считая стрип клуба... был прямо здесь, в магазине со своим другом.
Last person to see Shameek Smith alive, other than a strip club... was right here at the shop with his homeboy.
Я боюсь наши... друзья в синем могут следить за магазином.
I'm afraid our... friends in blue might have eyes on the shop.
Тебе в парикмахерской чаевых не дали?
You didn't get tipped at the barber shop?
Тот парень, которого мы искали сегодня... он в парикмахерской Попа.
That boy we was looking for earlier today... he's at Pop's Barber Shop.