Show Çeviri İngilizce
73,656 parallel translation
Ну может быть... может быть я смогу тебе доказать, что я не тушканчик.
But maybe... maybe I will show you I'm not a gerbil.
Я покажу тебе кое-что.
Uh, let me show you something.
Моя девушка набила рыбку, которая должна была напоминать мне о красоте... а в ответ я набила это.
My girlfriend got a fish that was supposed to remind me of beauty... and, in response, I did this. Like, "I'll show you."
Что показали тесты?
What, exactly, do the tests show?
Я покажу его вам.
I can show it to you.
Он пощадит ее, если вернуть Пламя.
If we give him back the flame, I can convince him to show mercy.
Смотри, я могу показать вам цифры,
Look, I can show you numbers,
Я могу показать вам, насколько хорошо все это играет для нас.
I can show you how well it's all playing for us.
Сегодня я продемонстрирую вам абсолютно чёрное тело и его принцип действия...
Today I will show you An absolutely black body and its principle of action...
Я хотел показать вам свои недавние вычисления.
I wanted to show you my recent calculations.
Чтобы показать, что такие великие мужи науки против войны.
To show that such great men of science against war.
Позвольте, я покажу.
Let me show you.
В ближайшие два дня самые выдающиеся учёные Германии покажут вам, как именно нас втянули в одну огромную афёру.
In the next two days The most outstanding scientists of Germany Will show you how exactly we were dragged into one huge scam.
Я хочу тебе кое-что показать.
There's something I'd like to show you.
Забеременеть и покинуть то шоу было моим лучшим решением
Getting pregnant and written off that show, best decision I ever made.
Телешоу про реслинг
This is a wrestling television show.
Да, это шоу про реслинг, и да... Вам придется взаправду бороться на кабельном для тысяч людей
Yes, this is a wrestling show, and yes... you're all gonna have to actually wrestle on cable television for thousands of people.
Итак, если кто-то из вас не хочет сниматься в шоу про реслинг, предлагаю уйти сейчас
So, if any of you have a problem with, uh, doing a wrestling show... I suggest you leave now.
Результаты уже есть, но мы хотим двигаться дальше.
If we don't show some results soon, our funding may dry up.
Дай мне карандаш и бумагу, и я покажу.
Get me a pencil and a piece of paper and I'll show you.
Она съезжается с Марком Она бросает шоу
She's getting back together with Mark. She's bailing on the show.
Мы что-нибудь придумаем Главное начать шоу
Hey, look, we'll figure it out. Let's go make a show.
Но прийти ко мне и притворяться что ты хочешь сниматься и преследовать меня как безумная фанатка
But coming out here and pretending to audition for a show that I'm directing, and then following me around like some crazed fangirl,
Ты придешь на шоу?
So, are you coming to the show?
Орите, вставайте, будьте частью шоу
Uh, cheer, boo, stand up. Be a part of our show.
Добро пожаловать на вторую половину шоу, дамы и господа
Welcome back to the second half of our show, ladies and gentlemen.
Ну, да... в следущий раз не сбегай чтобы я не искал тебя когда должен руководить ебаным шоу
Yeah, well, next time... don't fucking run away so I have to come looking for you when I'm supposed to be directing a goddamn television show.
Шоу окончено ребята
That's our show, folks.
Покажи нам трофей.
So show us the goods.
Вы проявляете энтузиазм лишь в том, чтобы прятать от меня трубку.
The only thing you show enthusiasm for is keeping my pipe from me.
Альберт, скажи, есть ли тебе что представить за всё это время, пока ты гонялся за единой теорией поля?
Albert, tell me, what do you have to show for all this time you've spent chasing unified field theory?
Я тебе кое-что покажу.
Let me show you something.
- Джонатан, ты чертов кобель!
- Jonathan, you're a show pony! What the fuck?
- Покажите.
Show me.
- Хорошо, покажи мне дверь.
OK, let's show me the door.
Они хотели знать, куда я иду, откуда шел, показал им свои документы, одна и та же история.
[chuckles ] [ laughs] They wanted to know where I was going, where I had come from, show my ID, same old, same old.
Не выполнил работу - не участвуешь в жребии. Когда придет время, запишем все имена и будем вытягивать. Идет?
You don't show up for your assignments, you can't be in the lottery, and when the time comes, we'll collect the names, and we draw.
Компьютер, выведи программы для обнаружения уровня радиации. На Ви-Эйч-Ди-Эл.
Computer, show me the radiation detection software available for the drone fleet in VHDL.
Компьютер! Выведи демонстрацию поведения РНК
Computer, show me prototype nightblood
Прошу, покажите, как это делается.
Please show me how you do it.
Тогда я поделюсь с тобой парочкой тайн.
Then I will show you a secret or two.
Покажи Алеку тут всё, хорошо?
Show alec around, will you?
Фаберу нужно было проявить должную осмотрительность, а мне защитить
Faber had to show due diligence and I had to protect.
- ( блейн ) Эй, спасибо, что пришла вчера меня послушать.
Hey, thanks for coming out to the show last night.
- ( рави ) Анализы показали, что её убил йогурт, заправленный "утОпиумом", что вместе с антидепрессантами привело к летальному исходу.
Lab results show her death was caused by yogurt spiked with Utopium, which reacted to deadly effect with Cheryl's prescription anti-depressants.
- ( рави ) Но анализ показывает, что убивший её нарко-йогурт был поглощён на тридцать минут позже.
But the tox results show that the Utopium-laced yogurt that killed her was ingested a full 30 minutes after.
- ( бабино ) Что вы двое хотели показать?
What do you two want to show me?
- ( бабино ) Да. И если звонка нет в твоих записях, наверняка она взяла одноразовый мобильник.
If she didn't show up in your records, she was probably using a burner phone.
А ты чем удивишь?
What do you have to show for yourself?
— Ага. Иначе Ренар не придёт.
Or Reynard won't show.
Мы работаем над этим.
What do you have to show for it?