Sick Çeviri İngilizce
25,368 parallel translation
- Ты находишь всё это забавным?
Is this your idea of a sick joke?
Однажды ночью, когда стало совсем невмоготу, я лежала в луже собственной блевоты.
And then one night, when things were at their worst, I was... lying in a puddle of my own sick.
Она болела.
She was sick.
Ты снял этот крутейший трюк?
Dude, did you catch me throw that sick whip?
Качество будет просто охренеть.
The resolution on it is so sick.
Мне так надоело, что ты ничего мне не рассказываешь.
I'm so sick of you never talking to me.
Он такой грустный, когда болеет.
He gets so sad when he's sick.
Должно быть это какая-то глупая шутка.
Has to be some kind of sick joke.
Мне уже порядком надоели белки.
I am pretty sick of squirrel.
Почему вы не работаете?
Why are you on sick leave?
Он привел больного ребенка на стадион.
He brought a sick kid into the stadium.
Сердце, печень и все потроха для больных.
The heart, liver and offal are for the sick.
- Тогда скажи это Вихилю, у которого переполнен лазарет. Скажи об этом падре Карнело, который устал совершать похоронные обряды.
- Tell that to Vigil, his infirmary is full, tell that to Father Carmelo, he's sick of giving last rites.
Я оставил его в ризнице, с больными.
I left him in the sacristy, visiting the sick.
- Ты болен.
- You're sick.
- Ты болен!
- You're sick!
Джо, я болен.
I'm sick, Joe.
Так бесит слушать о будущем.
I'm so sick of hearing about the future.
"Почему мой папа болеет?"
"Why is my daddy sick?"
- Мне очень плохо.
- Feeling really sick.
Вот ты какой? Что ты наделал, Кенни? - Грязный, больной извращенец!
- A dirty, sick, disgusting pervert?
То есть, я не болен, а просто... как-то...
I mean, I ain't sick or nothing. It's just, uh...
Сходи в лазарет.
Report to the sick bay.
Я подумал, что тебе наверное нездоровится или что-то еще.
I thought you must have been feeling sick or something.
Мне было нехорошо.
I was feeling sick.
Да, мне просто.. просто было очень нехорошо.
Yep, I was just feeling... just real sick.
Ты наверное тоже болен.
You're probably sick too.
Мне надоело, что все заканчивается.
I'm sick of things ending.
- Я не очень хорошо себя чувствую.
- I feel sick. - Don't make it worse.
Что-то мне нехорошо.
I feel a bit sick.
Мне надоело, что ориентация такая непостоянная.
I'm sick of sexuality being fluid.
Господи, меня достали эти его таинственные дела
Jeez, I'm getting sick of this mysterious business he's doing.
Меня достала эта игра
I'm sick of this game.
Меня достала мама Джоша.
Ugh! I'm sick of Josh's mum.
Мы так управляли лазаретом на флоте.
How we ran sick bay on the carrier.
Ну как работает твоя система лазарета?
How's your "sick bay" system working?
Джоэл, что если твой брат не был болен?
Joel, what if your brother wasn't sick?
Я просто устал от этого.
I'm just sick of it.
Мне жаль слышать, что она больна.
I'm sorry to hear she's sick.
Ты болен?
You're sick?
Не болен, умираю.
Dying, not sick.
Болел я месяц назад.
Sick was months ago.
Он заболел.
He's sick.
И Тони тоже.
Tony's sick, too.
Стойте, а я почему не заболел?
Wait, why didn't I get sick?
- Почему, он заболел?
- What, is he sick?
- Нет, не заболел.
- No, he's not sick.
Это комната для лечения больных.
This is a room for healing the sick.
Ты заболел?
You're sick?
- Думаешь, мы ее задолбали?
- Do you think she's sick of us?
Я болен.
- I'm sick.