English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Silhouette

Silhouette Çeviri İngilizce

155 parallel translation
Силуэтный фильм Лотты Райнингер
A silhouette film by Lotte Reiniger
Я вижу, как ее белый силуэт... плывет на фоне прекрасных пейзажей.
I follow her white silhouette... through amazing landscapes.
Мой милый белый силуэт... он спрашивает, как долго я вас знаю.
My dear white silhouette... he asks how long I've known you.
Ах вот он какой, разрекламированный силуэт.
Madam is the silhouette advertised outside.
На фоне моего силуэта красными буквами - моё имя.
My silhouette in rhinestones, my name in red letters, like a stain :
Еще несколько секунд, как если бы вы еще сами колебались перед тем, как расстаться с ним, с самой собой, как если бы его силуэт, пускай серый, побледневший, грозил еще появиться - на этом самом месте, где вы вообразили его с чрезмерной силой,
A few seconds more, as if you still hesitated to part with him, with yourself, as if his silhouette, now gray, might still reappear, here where you had imagined him too insistently, too fearfully, or too hopefully,
его серый силуэт и его улыбку.
his gray silhouette, and his smile.
Только силуэт в луче света.
A silhouette in the beam of light.
Я узнаю этот силуэт где угодно.
I'd know that silhouette anywhere!
Я очень хорошо запомнил его фигуру.
I distinctly remember the silhouette.
Я рисовал ее силуэт, я рисовал ее лицо.
I ´ ve sketched her silhouette, the face I ´ m dreaming of.
- Удачная силуэтка!
- Great little silhouette!
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Сейчас я расскажу Вам как я делаю силуэтные фильмы
Here I am to tell you about what I shall have to do to make a silhouette film.
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
Очень несвойственный силуэт.
Very improper silhouette.
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность.
Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly.
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана.
A foggy morning, frozen rails, an imaginary train, the silhouette of Johan dancing.
Нет, но я видела ее на днях в кино. В шелковом шарфе. Он ей идет.
Not really but I saw her on the movie screen in silhouette.
И ты там тоже был.
You both looked fine in silhouette.
Вижу письменный стол. За ним какая-то фигура.
I can see the corner of an office and make out a silhouette.
Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon.
Я видела чей-то силуэт.
- There was one silhouette.
Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее.
Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything.
Сигнатура и силуэт незнакомы.
Signature and silhouette unknown.
Силуэты неизвестны.
Silhouette unknown.
Я притоплю лодку, чтобы немцы не рассмотрели наш силуэт.
I'll put her low in the water. I wanna give that U-boat as little silhouette as we can.
Контур гравитации остался... но звезда и все планеты... исчезли они.
Gravity's silhouette remains... but the star and all the planets... disappeared they have.
Венчая ее рослую фигуру, этому лицу было суждено править миром.
Perched on her towering silhouette, it was destined to rule the world.
Чья-то тень В холодный рассветный час Разводит огонь.
by an unfading stupa sobbing with heavy heart a silhouette in the early dawn cold lighting a fire - Basho. animation :
Хозяин впал в нищету, Пустое жилище. Т о к о к у Аниматор Александр Петров
a silhouette in the early dawn cold lighting a fire an empty house the owners disappeared from poverty
И еще были бы видны яйца, когда они летят на фоне луны.
Also you'd see the silhouette of the bollocks as it went across the moon.
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее...
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her...
Я нашла место, где... выгравируют ваши силуэты на фарфоре.
I found this place that etches your silhouette on your China.
( Забирай свои карии глаза, свою милую улыбку, свой силуэт. )
Take your brown eyes, Your pretty smile, your silhouette
Перед уходом на рекламу показывают только его силуэт.
Right before they go to a commercial, you see like a silhouette.
И силуэт антилопы
And the silhouette of the eland
Черт, стоит один день поработать моделью для силуэта, и последствия будут преследовать тебя до конца дней.
Man, you work as a silhouette model for one day and it haunts you for the rest of your life.
Я увидела силуэт в окне.
I saw a silhouette in the window.
Превосходно, силуэт для второго акта, превосходно.
Perfect. It's the perfect silhouette for Act II.
"Я только что купил совершенно новый Samsonite Silhouette,"
"I just got a brand-new Samsonite Silhouette,"
"и я люблю Silhouette, потому что это Silhouette,"
"and I love the Silhouette because it's a Samsonite,"
Я ненавижу мой Silhouette, потому что он пуст.
I hate my Silhouette because it's empty.
Я сразу же опознал в темноте силуэт Жан-Луи и силуэт Альберта. Они сделали это!
I recognise immediately in the darkness, it is the silhouette of Jean-Louis and the silhouette of Albert.
У нас движение на девять часов, два километра.
Our gunner has a silhouette at our nine o'clock, two kliks out.
Поэтому мы не можем его идентифицировать по нашей картотеке.
But all they saw was a silhouette.
Чей-то силуэт.
- A silhouette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]