Sin Çeviri İngilizce
3,291 parallel translation
Жить без брака для него грех.
Not being married is a sin to him.
Ложь это грех, дитя моё.
Lying is a sin, my child.
Я могу выбить из него всё дерьмо, но я пытаюсь все уладить без рукоприкладства.
I can smack the sin out of him, but, I'm trying to fix this without raising a hand.
Страшна как смерть, но по крайней мере не рыжеволосая кровососка.
Ugly as sin, but at least she ain't a redheaded bloodsucker.
Даруй нам сил жить согласно твоим учениям. И не предаваться греху.
Make us strong enough to live by your rules, and not give in to sin.
Мне кажется, что у нас столько общего, что упустить шанс познакомиться поближе, было бы преступлением.
It's just I feel we have so much in common, it would be a sin not to get to know each other better.
Харам - грех
Haram = Sin
Попробуй "грех" или "нечестивый"
Input "sin" and "wicked."
С таким грехом не идут в церковь.
It's a sin not to go to church.
Это смертный грех.
It's a mortal sin.
Она совершила смертный грех.
She committed a mortal sin.
Я знаю, вы предпочитаете вести себя как ни в чем не бывало но это было бы смертным грехом в доме Левики, так что...
So, I know you like to act like it's just another day, but that would be a cardinal sin in the Lewicki house, so...
Ты только запирал меня в комнате с каким-то мужчиной, который продолжал вновь и вновь втолковывать мне, что гомосексуальность это грех.
All you did was lock me in a room with some man, who proceeded to tell me that being gay was a sin.
Значит, это мой самый большой грех.
Well, that's the biggest sin of all.
А то виновна во всех грехах.
Now, me, I'm as guilty as sin.
Его грех был настолько ужасен что смерть была слишком легким наказанием
So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate.
- Это дом греха.
- This is a house of sin.
Единственный непростительный грех - это верить в то, что Бог тебя не простит.
The only unpardonable sin is to believe God cannot forgive you.
Убийство - это грех, мистер Бохэннон.
Killing is a sin, Mr. Bohannon.
Тот, кто ненавидит свой грех, может получить искупление, даже если не может бросить свое занятие.
A man who hates his sin can be redeemed from it, even if he can't turn away from it.
Вы ненавидите свой грех, мистер Бохэннон?
Do you hate your sin, Mr. Bohannon?
Если он умрёт, это будет смертным грехом и все мы попадём в ад.
If he dies, it's a mortal sin and we all go to hell.
Запрашиваю Каннам, Чхондам, Синчхон для поддержки.
= Requesting Gangnam, Cheomdam, Sin Chon for back up. =
Упасть в небо - грех, да?
Is it a sin to fall into the sky?
Грех?
Sin?
А я тут при чем...
What sin?
Закон и порядок - вещи, против которые ни айганцы, ни перевернутые не имеют права идти.
Disrupting order — even if one is an Aigan citizen — is a deadly sin. That invert is guilty of the same sin.
Да она же уродина.
Hey, man, she's ugly as sin.
"обремененного грехом железнодорожного лагеря, известного как Ад на Колесах,"
" of the sin-laden railroad camp known as Hell on Wheels,
Грех занимает больше времени, чтобы собраться.
Sin takes longer to pack.
- "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
- "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting."
Разве это не грех?
Isn't that a sin?
Считается, что первородный грех может быть очищен только водами крещения.
It is believed that original sin can only be cleansed by the waters of baptism.
- Поступай с другими так, как поступили с тобой.
- Sin unto others as you've had sinned unto you.
я совершила смертный грех!
Father, I've committed a mortal sin.
Как ты И Кэтрин И Елена все так же оказались под влиянием
Like you and Katherine and Elena, all caused by the ripple effect from Silas and Amara's sin.
Народ зовет ее "Син".
Folks call her "Sin."
Так где мне найти Син?
So where can I find sin?
Син?
Sin?
Теа - это Грешница.
Thea, this is Sin.
Грешница, ты в порядке?
Sin, you all right?
Если нет, я заставлю вас заплатить за преступление, за которое вы давно должны были заплатить.
But if you don't, I will expose you for the sin you should have paid for in the first place.
И я знаю, что такое грех.
And I know about sin.
Но это же не грех, если это правда?
It's not a sin if it's true, right?
- Вы республиканец.
Abortion is a sin. DAVID :
Что, как мы все знаем, является грехом.
Which, as we all know, is a sin.
Что же привело тебя на путь от греха?
What set you on the path away from sin?
проблемы у всех.
But all of you guys have the sin of your friend pooping.
что ли?
Did she commit a sin?
Я освобождаю тебя от твоих грехов.
I absolve you of your sin.
Мы знаем лишь людскую истину, ибо рождены мы грешниками!
We have the truth of man because we were born with the sin of man!