Singing Çeviri İngilizce
6,127 parallel translation
Но если уж я что-то и люблю, так это петь.
But if I love anything, it's me singing.
Я всегда была честна с тобой, говоря, что пение для меня на первом месте, так ведь?
~ I've always been straight with you about me singing coming first, haven't I? ~ Oh.
А ты... будешь петь сегодня, да?
So, erm... you gonna be singing tonight, then?
Я хотел попытаться убедить тебя снова начать петь.
I wanted to try and persuade you to start doing the singing again.
Просто безобразие, что ты больше не поёшь, особенно, если это из-за Брайна чёртова
It's a crying shame if you're not singing no more, especially because of Brian bloody Epstein.
Они поют.
They basically invented singing.
Я думала, что смогу стать известной певицей.
I thought I was gonna have a singing career.
Какого хрена вы здесь делаете?
What the hell are you doing? Singing the army song.
Почему она поёт? !
# So here it is, Merry Christmas... # Why is she singing?
О нет, мы хотели поговорить только с тобой. Бобби, мы думаем, что вы особенный.
You write songs, you've got a good singing voice.
Я подумал, что ты будешь рада за меня, потому что это мой шанс.
Well, I'm sorry but I'm not. I do the singing and you look after me.
Мне жаль, дорогая, но у меня для тебя ещё плохие новости.
There's a version of Alfie been released in America with Cher singing it.
Меня очень впечатлило как Джо исполнила "Аве Мария".
For me, the most moving part was Jo singing Ave Maria.
Мы играли каверы на альтернативный рок. О Боже, когда он начинает петь "Она так высоко"... * она так высоко *
Oh, man, when he started singing "She's So High"... ♪ She's so high... ♪
Звучит, как будто призрак поет "Хей я!"
Sounds like a ghost singing "hey ya!"
Ты пел. Серьезно?
You were singing.
Ваши родители прислали поющую рыбу.
Your parents send you singing fish.
Слушай, если я заявлюсь с теми же россказнями, результат будет тот же.
Look, I go in there singing the same song, - we're gonna get the same result.
Это Пол Поттс поет "Розовую флейту". Произведение...
That's Paul Potts singing the Pink Flute, by...
что пою.
I started singing while I was in there and then I started - writing things down.
- Ник, прекрати петь!
- Nick, stop singing!
Я не могу назвать алфавит, если не спою песню.
I can't say the alphabet unless I'm singing the song.
Вдруг это как петь на своей кухне в одной ночнушке, или что-то подобное.
Maybe it's like singing in your kitchen in your nightie, maybe it's like that.
Не исключено, что когда-то я думала над тем, чтобы всерьёз заняться пением.
There may have been a time I gave singing a shot.
А ты поешь, или просто играешь?
And are you singing, or just playing?
Помнишь, когда ты отправил мне клип где старый мужик пел своими гениталиями?
Remember when you sent me that clip of a geriatric man singing with his genitals?
Но затем она начала встречаться с Бальтазаром и петь в его музыкальной группе Ашкенази клезмер, и на этом наша дружба прекратилась.
But then she started dating Balthazar and singing backup in his Ashkenazi klezmer band, and just like that, our friendship was over.
Да, это было очень хорошо, но попробуй ещё разок, вот так : "Привет вам, о родители", можешь даже пропеть, если хочешь, хорошо?
Ok, that was so good, but let's try that one more time like, salve parentis, you can even almost singing it, if you want, ok?
Не буду я петь!
- There wasn't any singing.
Вы хотите чтобы мы, просто спокойно сидели и распевали старые воздушные песенки, до тех пор пока нас не схватили и не убили!
- We can't just sit around here singing old airbender songs until we're all captured or worse.
Мако терпеть не может мое пение, но они его любят!
Mako always hated my singing, but they love it!
Медленно повернитесь к нам и прекратите это долбанное пение.
Turn around slowly, and please, stop that singing.
я просто лентяй, который боится ответственности, ставлю свою карьеру певца выше своего народа, но это не так.
I'm being lazy, I'm afraid of responsibility, I'm putting my singing career before my people, but it's none of those things.
Что ты поешь не перед всеми этими людьми, ты один, в Kwik-E-Mart, глубокой ночью.
you're not singing in front of all those people, you're alone at the Kwik-E-Mart in the middle of the night.
Ты пошел в магазин и купил костюмы для всех нас, ты пел.
You went out and bought costumes for all of us, you were singing.
В комплекте была такая чудесная кассета с песенками, так что я, конечно, расколотила её камнем и записала свою собственную.
Yup, they came with this adorable teddy bear singing cassette, so of course, I smashed that with a rock and made my own.
Поет, как Бич Боис, пытается заключить сделку.
Singing like the Beach Boys, trying to cut a deal.
Нет, она рассказала, почему перестала петь.
No, she told us why she stopped singing.
~ ~ ♫ ~ ~
BOB ( singing along ) :
Никто ничего петь не будет!
Nobody is singing anything anymore.
Одному быть ему по нутру. ♫
♪ a single soul sets his voice singing ♪ ♪ content to be slightly forlorn ♪
♪ И кто-то поёт очень звучно, Одному быть ему по нутру. ♪ ♪ Летит голос средь цветков лилий, И нежно колышет тростник, ♪
* And the moon rides the waves to the shore * * a single soul sets his voice singing * * content to be slightly forlorn * * a song rises over the lilies * * wah-ooh, wah-ooh * * sweeps high to clear over the reeds *
Вообще, я сочувствую твоему отцу.
I could have had a singing career myself, couldn't I, John?
Послушай, Брайн.
Listen, I thought I'd be singing Alfie on the Ed Sullivan Show.
Здесь только миллионеры и меха.
I could tell last night they didn't like the songs I was singing.
Ну же, Роберт.
Why don't you just watch her singing?
- Ненавидим!
The singing, the competitions,
О, господи!
I wasn't singing, you were not levitating.
Когда ты начнешь петь?
When does the singing start?
Подпевай, Перальта!
[Singing along to marching band music] Take it away, Peralta.
ты слышишь это пение?
Hey, captain, do you hear that singing?