English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Sink

Sink Çeviri İngilizce

2,654 parallel translation
Дэнни убили здесь. И ещё мы нашли другой вид отпечатков около раковины.
We also found another set of prints by the sink.
Посмотрите в раковине.
Check the sink.
Думаешь, сможешь забить дальний?
Well, you think you could sink one from deep?
Вчера вечером я заказал пиццу и ел её у раковины, как крыса.
Last night I ordered a pizza by myself, and I ate it over the sink like a rat.
Покраска, новая раковина,
A paint job, new sink,
К вашему счастью, девочки, я нашел ее под раковиной.
Lucky for you gals, I found this thing under the sink.
Там раковина разбита.
The sink is broken.
Раковина, зеркало, 3 подушки.
Sink, mirror, three pillows.
Я говорила тебе, что она утонет.
Told you it would sink.
Они на умывальнике валялись!
I found them over the sink.
Я положила его на край раковины.
I left it by the sink.
Даже для тебя это слишком низко.
Not even you would sink that low.
Как низко вы можете упасть?
How low can you sink?
Ник, пожалуйста не вымещай злость на раковине.
Oh, my... Nick, please do not angry-fix the sink.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, if you're gonna mess with my sink, put some goggles on.
и я понимаю почему ты хочешь разорвать трубы сейчас давай просто напьемся и уничтожим раковину.
And I understand why you want to break pipes now. Let's just drink a bunch and destroy the sink.
Ты готова вложить 50 миллионов $ в поддержание хорошей атмосферы.
You are ready to sink $ 50 million into maintaining a good vibe.
Это были ноги, в которые хотелось впиться зубами.
" They were the kind of legs you could sink your teeth into.
И все, что я хотел - запустить ракету в линию разлома, что бы потопить пол Куахога в океан и сделать мой особняк на берегу.
And all I wanted was to fire a missile into a fault line to sink half of Quahog into the ocean and make my real estate waterfront.
Теперь мне придется взять тарелку, пойти на кухню, положить тарелку в раковину.
Now I've got to pick up the plate, walk back to the kitchen, put the plate in the sink.
А еще есть теннисная ракетка у камина и аммиак под раковиной.
There's a tennis racket by the fireplace and there's ammonia under the sink.
На кухне целая гора яблок.
There's a bunch of apples sitting out in the sink.
Чуть правее и воткни стрелу в ее сердце!
Step right up and sink an arrow into her heart!
Я никогда-никогда не думала, что он по настоящему тонет.
I never-never thought it would actually sink.
Под раковиной.
They are under the sink.
А потом мы возьмем Делроя и утопим его в том шламовом отстойнике.
Then we're gonna take Delroy and we're gonna sink him in that slurry pond.
Течет из ванной, из раковины...
It's coming out of the bathtub, the sink...
Погружаясь во тьму, взови к Нему, посмотрим, внемлет ли Он тебе, или же вечная тишина станет тебе ответом.
As you sink into the darkness - call out His name, see if He replies. Or if you must hear the eternal silence.
А потом я подошла к тому этапу, когда стала воспитывать собственных детей, а Ронни пришлось выпутываться самостоятельно.
And then I got to a place where I had to parent my own kids, and Ronnie had to sink or swim on her own.
Тут корзина полная белья и бритва в раковине.
There's a hamper full of laundry and a razor in the sink.
Но через год Он будет ползать под раковиной в поисках своего Xbox`a
But a year from now, he'll be crawling under the sink looking for his Xbox.
И увидел волосы, которые выглядели совсем как мои, с моей стороны раковины, и у меня возникли вопросы.
And I saw actual hair that looked a lot like mine on my side of the sink, so I have some questions.
- ♪ Слышишь песнь мою - ♪ В ванной комнате
♪ In the bathroom sink ♪ You can hear me sing
Вы знали, что будет катастрофа, которая поглотит весь мир?
You knew about the disaster that will sink the world?
А можно поверить, что мир утонул под этим кораблем?
Is it possible to believe that the whole world will sink below the keel of this ship?
- Мальчик перемещался, они нашли образец под раковиной.
The boy moved, they found a sample under the sink. "
Ты сам раковину забил, Найдж?
Did you block the sink, Nige?
Знаешь, наверное я оставил их под раковиной когда в прошлый раз чинил водопровод.
You know, I must have left them under the sink the last time I fixed the faucet for you.
Вылей весь алкоголь, а я пока уберу из комнаты всю наркоту, хорошо?
Empty the liquor into the sink, I am gonna sweep the room for his drug stash, okay?
Раковина, иногда протекает, но я покажу как все починить.
The sink... it leaks sometimes, but I'll show you how to fix it.
Да уж, вот только все остальное начинает идти ко дну.
Yeah, it's just everything else is starting to sink in.
Знаменитое бытовое блюдо Джона Винчестера, которое излечит что угодно.
John Winchester's famous cure-all kitchen-sink stew.
Более легкие кристаллики льда становятся положительно-заряженными и поднимаются вверх, а тяжелые отрицательно-заряженные кристаллы оседают внизу.
The lighter ice and water crystals become positively charged and are carried upwards, while the heavier, negatively charged crystals sink to the bottom.
Наверное потеряла сознание и ударилась о край раковины, когда падала.
I must have fainted. I think I hit the edge of the sink as I went down.
Вы можете вонзить в меня свой меч.
You could sink your steel into me -
Ну, видимо это должен быть какой-то супер модный магазин одежды. И Ирэн убедила Мэри и Нэлли вложить в это дело по пять штук.
Well, apparently, it was supposed to be some kind of fancy-arse clothing store, and Irene convinced Marie and Nellie to sink five grand each into it.
Сложи все это в раковину.
Slide it all in the sink.
Вообщем, как ты знаешь, у нас тут нет реки, куда бы ты вошла но мы вычистили эту раковину.
All right, as you know, we don't have a river to dunk you in, but we cleaned out the muck sink.
Оно напоминает мне, как низко может пасть человек, если позволит себе это.
It reminds me of the depths to which a man can sink if he lets himself.
Я увидела ее в ванной... привязанной к раковине.
I saw her in the bathroom... tied to a sink.
Посмотри в мойку.
Look in the sink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]