Sirens Çeviri İngilizce
741 parallel translation
[ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА]
[ SIRENS WAILING )
- Подайте гудок.
- Blow the sirens.
Остерегайся сирен!
Beware of the Sirens!
Вели им не мешкая ехать сюда, но без сирен.
Tell'em to get here as fast as they can, but no sirens.
Ох, опять сирены.
Oh, the sirens again.
Копы привозят его на патрульной машине, под вой сирен аж из Беверли-Хиллз.
The cops bring it by squad car, sirens screaming all the way from Beverly Hills.
Ты помнишь сирены во время войны, или тогда ты была слишком маленькой?
Remember the sirens during the war or were you too young?
Я интервьюирую молодых кандидаток на должность продюсера.
- [Sirens On TV] - Two families were trapped on the roof.
Проходя мимо парка, я услышал вой сирены около главных ворот. Я был у южного входа,
Suddenly I heard the police sirens and then saw the police cars enter from the south gate of the park
( сирены )
( sirens )
( приближающиеся сирены )
( sirens approaching )
- Сирена слишком шумела.
- The sirens were making too much noise.
" Ведь это я дала жизнь тем чарующим сиренам, на которых вам так нравится смотреть.
" I give life to those fascinating sirens that you so enjoy to see.
[Доносится звук множества сирен.]
[One can hear more sirens.]
[Слышны сирены.]
[One hears sirens.]
- [Сирены.]
- [Sirens.]
] - [Сирены.]
] - [Sirens.]
[Сирены.]
[Sirens.]
- Понаставили сигнализаций, сирен, капканов.
Librettos! Antifurturi, alarms, sirens...
[Вой сирен ] [ Взрыв]
[SIRENS ] [ EXPLOSION]
[Вой сирен]
[SIRENS]
- Питер?
- Peter? - ( SIRENS BLARE OUTSIDE )
Однажды вечером, вместо того, чтобы бежать в убежище в метро, зрители долгое время стоят на площади перед театром и смотрят на балет английских самолетов в парижском небе.
One night... ignoring the sirens... the audience stood outside... to watch the ballet of the RAF planes in the sky.
Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой".
When, next morning, I saw Julia drive from the forecourt and disappear I felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear".
Не крутил романов с сиренами?
You haven't been picking up sirens?
Через минуты нас оглушит полицейская сирена!
We'll be deafened with police sirens any minute!
Пожалуйста, отключите сирены, мы не хотим привлекать внимание людей.
Please turn off the sirens, we don't want to draw the peoples attention on it.
Пожалуйста, отключите сирены сейчас же!
Now please turn off the sirens!
Услышишь что-нибудь подозрительное - врубай сирену.
You hear anything at all, you cut loose on the sirens.
Эй, босс, может, включим сирену?
Hey, boss, can we put the sirens on?
Была включена воздушная тревога.
The air-raid sirens were on.
Затем зайки из Плейбоя были сиренами.
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
Нет, каждый раз когда я включу ТВ будет срабатывать сирена.
No, every time I turn on a TV, sirens are gonna go off.
Джеффри Льюис
We can report the air raid sirens are going off.
Сирен никаких не слышал!
I didn't hear any sirens!
Сирены, пламя, дым, тела, взрывающееся дерьмо. Мой тип телевидения.
Sirens, flames, smoke, bodies, shit blowing up.
Эй, а что насчёт тех английский сирен, ну, знаете?
Yeah, hey, what about those English sirens, you know?
- Только не сегодня, я не принимала лекарств.
Dr. Singer, please call the operator. [Sirens Wailing]
Ни сирен.
No sirens.
Он сказал, что следующей картиной будут "Сирены".
He said we're gonna do The Sirens next.
Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы - это глупость.
And the ships would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with the voices of the sirens ringing in their ears.
Спрингфилдская тюрьма
[Sirens Wailing]
Я не сильно хочу есть, пап. Когда Гарри был маленьким, он обожал арахисовое масло.
( sirens blaring in distance )
[Skipped item nr. 103]
- [Sirens Blaring ] - [ Grampa] No, wait, it is love.!
( ѕќЋ "÷ ≈... —" ≈ — " – ≈ Ќџ )
( POLICE SIRENS )
( ѕќЋ "÷ ≈... —" ≈ — " – ≈ Ќџ ) ƒжон, ƒжон!
( POLICE SIRENS ) John, John!
Оцепить квартал, только без шума.
No sirens. We'll make it a sneak.
А помнишь, как выли сирены?
Remember when we'd hear the air-raid sirens?
Будь осторожна.
And pay attention to the air-raid sirens.
Несчастный случай.
( Sirens )
Подними руки!
- ( SIRENS WAILING ) - ( TIRES SCREECHING ) Put your hands up in the air!