Sister Çeviri İngilizce
34,873 parallel translation
Ты была мне как старшая сестра.
You were like a big sister to me.
Твоя сестра возвращается домой на выходные, и я думаю, что это хороший повод для нас собраться вместе.
Your sister is coming home for the weekend, and I think it would be a good time for us to all get together.
Но ты схватил ее для своего отца, Валентина Моргенштерна, после того, как тебя поддержала твоя заколдованная сестра.
But you captured her for your father, Valentine Morgenstern, after being encouraged by your spellbound sister.
Ты очень сильно любишь свою сестру, не так ли?
You have a great love for your sister, don't you?
Ты любишь ее так же, как брат любит свою сестру?
Do you love her the way a brother loves his sister?
Ты любишь Клэри, как брат любит сестру?
Do you love Clary the way a brother loves his sister?
Ты всегда хотела быть Железной Сестрой, когда была маленькой, да?
You always wanted to be an Iron Sister when you were a kid, huh?
Ваш разум далек от вас, сестра Клеофас.
You let your mind wander, Sister Cleophas.
Сестра Клеофас, как долго вы в ордене?
Sister Cleophas, how long have you been in the order?
Я счастливо жила в Идрисе с моей сестрой Аматис, когда мой брат Люциан был поцарапан в атаке оборотней.
I was happy living in Idris with my sister Amatis, when my brother Lucian was scratched in a werewolf attack.
Вы сестра Люка?
Are you Luke's sister?
Сестра Клеофас, я не хочу вас пугать, но я волнуюсь.
Sister Cleophas, I don't wanna scare you, but I'm worried.
Сестра Клеофас, я должна кое-что спросить у Вас.
Sister Cleophas, I need to ask you something.
Сестра Клеофас, подождите!
Sister Cleophas, wait!
- Ты сестра Люка?
- Are you Luke's sister?
Решение стать Железной сестрой было выше чем выживание.
Becoming an Iron Sister was about survival.
Твоя сестра.
Your sister.
Я кое-что должна рассказать тебе о сестре Клеофас.
There's something I need to tell you about Sister Cleophas.
Нам надо найти сестру Клеофас.
We need to find Sister Cleophas.
Джейс сказал не рассказывать никому, но Клеофас была твоей сестрой, и если Валентин обидел ее или еще хуже, я...
Jace said not to tell anyone, but Cleophas was your sister, and if Valentine has hurt her or worse, I...
Я потерял свою сестру навсегда.
I'd lost my sister for good.
Она твоя сестра, Люк.
She's your sister, Luke.
Я знаю как она может быть убедительна, но ты не поддавайся на ее ложь.
I know my sister's convincing, but you can't fall for her lies.
Довольно хладнокровно передавать свою сестру Конклаву.
Pretty cold-blooded, turning your sister over to the Clave.
Но прежде, чем ты это сделаешь, подумай, что случится с твоей драгоценной сестрой.
But once you do, think about what will happen to your sweet baby sister.
Я не думал, что ежедневник твоей сестры хранится у меня.
I didn't realize I was the keeper of your sister's calendar.
Моя младшая сестренка жила здесь.
My little sister lives there.
Ты же не убьешь свою сестру?
You wouldn't actually kill your own sister, would you?
Очень жаль, что ты не привёл свою сестру.
Although, it's a shame you didn't bring your sister along.
Ты не смог убить своего сокола, когда был мальчишкой и ты не сможешь убить свою сестру сейчас.
You couldn't kill your falcon when you were a boy, and you can't kill your sister now.
Что ты... Я больше не твоя маленькая сестренка, Алек.
I'm not your baby sister anymore, Alec.
Ты подсадил мою сестру на Инь Фэнь.
You got my sister hooked on yin fen.
Клэри не твоя сестра.
Clary is not your sister.
Клэри не твоя сестра?
Clary's not your sister?
А у тебя есть сестра?
Do you have a sister?
Сестра!
Sister!
Моя сестра и Харкнесс скрылись в лесу, но я могу отследить их.
My sister and Harkness fled into the forest, but I can track them.
Не сомневаюсь, что моя сестра знала, что мы будем преследовать.
No doubt my sister knew we would follow.
Он манипулировал мной, врал мне, заставил меня убить сестру моей подруги.
He manipulated me, he lied to me, he... He got me to kill my friend's sister.
Мы с тобой ещё не закончили, сестра.
We have unfinished business... Sister.
Сестра отреклась от него много лет назад.
Sister washed her hands of him years ago.
Парень, с которым я обычно играю, недавно расстался с моей сестрой.
The guy I usually play music with kind of just broke up with my sister.
Повезло, что город-побратим Стар Сити находится в России.
Being mayor has its perks. You're lucky that Star City's sister city is in Russia.
Моя сестра принимала это, поэтому я убил ее дилера. Но я не подумал о поставщике.
My sister was using this, so I killed her dealer, but I didn't consider the supply.
Знаешь, если посещение города-побратима Стар Сити это то, что нужно, чтобы затащить тебя в постель, мне следовало купить тебе билет в Россию ещё месяц назад.
You know, if visiting Star City's sister city is what it took to get you to bed, I would have bought you a ticket to Russia months ago.
И кто-нибудь видел мою сестру?
And has anyone seen my sister? !
Меня больше волнует моя сестрёнка.
Right now, I'm really worried about my baby sister.
Я хочу, чтобы ты рассказ мне, чего ты так боялся рассказать своей сестре, Фелисити, Диггл.
I want you to tell me what you've been too afraid to tell your sister, Felicity, Diggle.
Это моя сестра Тея.
This is my sister Thea.
Мы знаем, что Оливер выдержит всё, если у него будет любовь и поддержка его сестры.
Oliver, we know, can get through anything if he has the love and support of his sister.
Но она была не ангелом, а моей сестрой.
She was my sister.