Sixth Çeviri İngilizce
1,664 parallel translation
В восхождении со Скоттом участвуют два старых друга, для которых это шестая совместная горная экспедиция.
Climbing with Scott are two old friends on theirs sixth mountaineering expedition together.
Как сказал этот человек, это Демонические Розы. Если ты готов умереть, милости прошу в мой сад.
It lies between the the third valley of the sixth prison and first moat of the seventh prison. is probably one of the great trees which grew by absorbing blood from the waterfall since the age of myth.
Коэффициент умственного развития у него 80.
He has a measured IQ of 80, which is sixth percentile.
Это была шестая муха, которую он поймал этим вечером.
He noted to himself it was the sixth fly he'd caught this evening.
Шестая работа, была в армии США в отделе снабжения канцелярией.
The sixth job I had was for the United States Army in the stationery supply department.
Ќа шестом этаже.
Sixth floor.
Лорд Генри Блэквуд вы приговариваетесь к смерти за занятие черной магией страшные убийства пяти невинных девушек и попытку убийства шестой.
Lord Henry Blackwood, you are sentenced to death for the practice of black magic, the unholy murder of five innocent young women and the attempted murder of a sixth.
Мы узнали, что 34-ая бронетанковая часть уже прибыла на место, и они готовы перейти к шестой фазе войны.
Word's coming in that the 34th Armored Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war.
Только после шестого дня четвёртого месяца просрочки платежей мы станем возмещать собственность, за свой счёт, естественно, используя наших квалифицированных и лицензируемых специалистов.
Not until after the sixth day of the fourth month of nonpayment will we retrieve the property, at our own expense, of course, utilizing our skilled and licensed technicians.
Башня Будды 66 чжанов * высотой ( * 245 метров ) и символизирует 66-е небо... или 9-е облако
The Buddha is sixty six yards high symbolizing the sixty sixth heaven or the ninth cloud.
Монро, 6-ой этаж, нужна экстренная помощь.
Sixth floor, Monroe building. I need immediate assistance.
И когда он создавал небеса, землю и вселенную, на шестой день, Бог дал нам Траву.
And when he created the heavens and the earth and the universe, on the sixth day, God gave us green herb.
Здесь, в шестом кругу Ты найдешь бесконечных еретиков горящих в вечном огне.
Here in the sixth circle you will find endless heretics burning in eternal fire.
И здecь ecmь moжe cлoжнocmь, вeдь ecлu oнa пpuвuдeнue, mo eщe пo фuльмy "The Sixth Sense" ux пoвaдкu xopoшo вceм uзвecmны.
One of the complicated things in this, too, is if it's a ghost, the rules of ghosts, which since The Sixth Sense everybody is very conscious of.
Это же шестиклассник-переросток - прямо здесь
That's a giant sixth-grade boy right there.
Свидетель, который помнит факт после скольких, 6 или 7 часов заключения?
A witness who remembers a fact After his what, sixth or seventh hour in custody?
У нее был парень из сикстонского колледжа.
She was bang into this bloke at sixth form.
Можешь назвать это интуицией или шестым чувством, которое появляется после 10 лет отсидки, когда остерегаешься всего.
Now, you call it intuition, You call it a sixth sense you develop over a 10-year stretch Of looking ov your shoulder,
Георг Шестой.
George the sixth.
- Очень рад с вами познакомиться.
But I didn't think, you know... King George the Sixth. - It's very nice to meet you.
Шестая строчка.
Sixth line.
Шестая строка.
Sixth line.
Шестого числа мы пойдём смотреть "Призрак Оперы"
On the sixth, we're going to see Phantom
На следующий день я проснулся на больничной койке с восемью швами, потерей кратковременной памяти и без шестого чувства.
I woke up the next day in a hospital bed with eight stitches, short term memory loss and no sixth sense.
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
The sixth day.
- Шестой этаж.
- Sixth floor.
я думал ты смотрел "Ўестое чувство", и € предупреждал, что отпускаю
I thought you saw "The Sixth Sense," and I told you I was setting down
Они добивали шестую лунку, когда внезапно, как из ниоткуда...
Well, uh, they were out on the sixth hole When suddenly, out of nowhere- -
Фрэнк Лужайка - мерзкий опоссум живущий восле шестой лунки общественной гольф-площадки.
Fairway frank is this awful possum Who lives near the sixth hole of the public golf course.
Фрэнк Лужайка изводил всех на шестой лунке приличное время.
Fairway frank's been haunting The sixth hole for a while now. You must know him pretty well.
Трижды участник матча всех звезд. Две премии лучшего шестого игрока NBA.
Three-time NBA All-Star, two-time Sixth Man Award winner.
На этот раз, мое шестое чувство говорит, что... у нас будет сильный противник.
This time, I have a sixth sense that... we will be up against a worthy opponent
Группа "Браво" - мы на шестом этаже.
B team, sixth floor confirmed.
Курс для беспомощных девочек в старшей школе.
Helpless female course at sixth form.
Нет, потому что для меня преимущества это даже то, что мы... что мы делаем все то, что делали раньше - едим всякую ерунду, собираемся посмотреть Ugetsu шестой раз... Мы видели его всего 4 раза.
No, because for me, the benefit is that even though we're- - we're doing the same things that we used to do--eating pierogies and going to see "ugetsu" for the sixth time- - we've only seen it four times.
Душа шестого района в моём тромбоне, парни
Yeah. That's the Sixth Ward in my'bone, baby.
Сегодня с нами шестой район в лице легендарного Антуана Батиста.
And we got the Sixth Ward stylings of the legendary Antoine Batiste workin'out here with us tonight, y'all.
Да. Она в 6-м классе.
Yes, she's in sixth grade.
И сейчас я на научной ярмарке для шестых классов.
And now I'm in a sixth-grade science fair.
Мы переехали вниз по улице, когда я была в шестом классе, и я... я плакала потом целый год.
We moved down the street when I was in sixth grade and I... I cried for a year.
Джонс. Шестой участок.
Jones. sixth precinct.
Добро пожаловать на шестую ежегодную премию зрительских симпатий в области кино и телевидения.
Welcome to the sixth annual Cinema and television viewers'select awards.
Я взываю к Шестой Поправке.
I will raise a Sixth Amendment issue.
и шестая поправка.
Sixth Amendment.
А я из шестого. Это через Эспланейд.
I'm Sixth Ward, me, across Esplanade.
Шестиклассники?
Sixth-graders?
В шестом классе, у нас было соревнование по прыжкам со скакалкой.
It was sixth grade, and there was a jump rope competition.
Нет, нет, нет, шестой сезон великолепен.
No, no, no, the sixth season is great.
Он пытается подорвать Шестую поправку правом на адвоката.
He's trying to subvert the Sixth Amendment right to counsel.
А на пятый или шестой пол, мы такие...
And then like the fifth or sixth sex, we'll go like this...
Не заржавеет никогда
♪ With integrating sixth sense ♪