Sizzling Çeviri İngilizce
162 parallel translation
Смотри, я шкварчащий бекон.
Look, I'm sizzling bacon.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
[Шипение ] [ Крик]
- ( Sizzling ) - Aaah! Aaah!
[Sizzling]
[Sizzling]
- Шкворчание хот-догов.
The hot dogs are sizzling.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling- -
У нас второй медовый месяц.
Second honeymoon. [Sizzling]
- Маленький Горячий Животик.
- Little Sizzling Belly.
Берем мясной фарш замачиваем в жирном масле.
We take 1 8 ounces of sizzling ground beef and soak it in rich creamery butter.
Только не сейчас, Марко.
Who the hell do you think you are? - [Sizzling] - Hey, hey, watch out!
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
There's an old ring sizzling in a glass case.
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
An old ring sizzling in a case? What next?
Он свистит и пузырится!
-'Tis sizzling and boiling.
Пожалуйста...
( Sizzling ) - Please...
( Sizzling )
( Sizzling )
( кочерга шипит )
( poker sizzling )
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
- And hot. If you smell somethin'sizzling', it could be me.
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз?
Like setting things on fire with my sizzling eye beams?
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
She had some intensity that, you know, that never stopped sizzling.
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
In the "Oh, my sizzling loins" sense.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brain stem and all I want to do with that power is save a man's life.
Я вижу её остов.
Our feet are sizzling. I'm getting rads here nearly the limit of our gear.
Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке.
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter.
- Какие ножки!
What we have sizzling!
Слышал, у них тут есть блюдо, называется обжигающий лобстер.
I hear they have this dish here, it's called sizzling lobster.
Обжигающий лобстер подан!
Sizzling lobster is served!
Извините, можно мне... 2 обжигающих лобстера вон туда для моих друзей?
Excuse me, can I get, uh... 2 sizzling lobsters down there for my friends?
Обжигает!
Sizzling!
Цыпленок "Ком По", свинина "Мо Шунг", немного креветок "Райские ворота", острую говяжью нарезку, две порции жаренного риса и вот эту рыбу с брокколи и имбирем.
Kung Pao chicken, Moo shu pork, some Gate of Heaven prawns, sizzling beef slices, two portions of fried rice, and fish in butter with broccoli and ginger, please.
-... люблю тебя.
- ( sizzling )... love you.
Это Лен Мюррей?
- ( Sizzling ) - Yes?
Он разрешил Харди сделать из своего трупа куклу для чревовещания?
( Sizzling ) Did he allow Hardy to use him as a ventriloquist's dummy?
Нос сэра Алекса Фергюсона? * тренер "Манчестер Юнайтед"
( Sizzling ) ls it Sir Alex Ferguson's nose?
В гримёрке на Пятом Канале.
- ( Sizzling ) ln the greenroom at Channel 5.
Бейсбол?
( Sizzling ) Baseball?
Поэтому я сказал самому себе, естественно, я же был один, что приглашу на свадьбу какую-нибудь испепеляющую красотку.
So I said to myself,'cause, of course, I was alone, that I would bring someone sizzling hot with me to the wedding.
- Это мой отец виноват!
- [Both Screaming ] - [ Sizzling]
Забудь!
- [Sizzling ] - [ Screams] Just forget it!
"Обжигающая Сара".
"sizzling sarah."
Она была Обжигающей Сарой недельку?
She's sizzling sarah in one week?
Обжигающая Сара.
Sizzling sarah.
С вами Обжигающая Сара из магазина аудиозаписей в прямом эфире и без лифчика.
this is sizzling sarah at grooves record store, coming at you live without a bra.
Донна, считай что мы покончили с Обжигающей Сарой, ее новое прозвище будет "Плачущая, безработная уличная шлюха Сара".
Donna, let's just say when we're done with sizzling sarah, her new nickname's gonna be crying, no-job, street prostitute sarah.
А когда ты, наконец, отвела его попробовать, он испугался шипящей тарелки и мечтам о фахитас пришел конец.
And then you finally took him and he got scared of that sizzling plate and that was the end of fajitas.
Султан Беконов!
Sultan of Sizzling!
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
( sizzling ) Wake me when they turn red.
Потому что умеют.
- ( Sizzling ) - Jo.
- Посмотрю, кто там. - Привет, это Ник.
( PAN SIZZLING )