Skirt Çeviri İngilizce
1,461 parallel translation
Спешишь на съезд любительниц уродских юбок?
Some hideous-skirt convention you have to go to?
- Бабушкину юбку.
- Her grandmother's skirt.
Моя большая слабость - тема варьете и пышные юбки.
Give me a full ballerina skirt and a hint of saloon, and I'm onboard.
Мне было трудно представить, что под одеждой моей учительницы, миссис Бут, скрывалось нечто подобное.
it was hard to imagine that my teacher, mrs. booth, had one under her skirt that looked just like it.
Я воображал, как миссис Бут просит меня остаться после уроков и показывает мне под своей блузкой то же самое, что и девушки в журналах, которые мы рассматривали с Шоном.
i imagined mrs. booth asking me to stay behind after school and showing me the same thing under her skirt as the girls i'd seen in the magazines with sean.
Купите мне юбку такого же цвета.
Buy me a skirt in her sari's colour.
Я не нашла юбку, но привезла лампу. - Спасибо.
I found your lamp, but not your skirt.
А юбку я уже забрала...
- I've already got the skirt.
Вот почему я надеялся, что ты обойдёшь эту тему.
Is why I'd hoped you'd skirt the topic.
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
I'm seeing pigtails, frilly skirt.
Нельзя играть на виолончели в такой длинной юбке.
You can't play the cello wearing a long skirt like that.
И тогда Уоррен задрал мою юбку.
And then Warren lifted up my skirt.
Джинсовая юбка, а еще... восхитительная старая, рваная, вся в пятнах, розовая рубашка.
A jeans skirt and then I wore this... beautiful old ripped stained pink sweatshirt.
Если мне повезет, я сделаю тебе юбку
If you're lucky, I'll make you a skirt!
Я не буду прятаться за юбкой моей жены.
I'm not gonna hide behind my wife's skirt.
Сними уже юбку и выпей с нами, в конце концов.
Take that skirt off and have a drink, for chrissakes.
Ты села и немного сползла, и юбка приподнялась.
You must have sat and slid down. Your skirt had been pulled up.
Тебе нужен ты в юбке.
You need yourself in a skirt.
Без чулок, только юбка до колен, шелковая блузка, ухоженные волосы.
No stockings, just a skirt to her knees, a silky blouse, her hair all done.
Почему ваша юбка стала мини?
How come your skirt is so short?
В прошлый раз, когда я ездила в машине Марли, на мне была юбка и я поставила себе отметину на такое место, что возникли проблемы с объяснениями мужу.
Last time I was in Marly's car, I had on a skirt, and I got a mark in a place that was difficult to explain to my husband.
Второе : её юбка от Marc Jacobs выглядит совершенно новой, но это прошлый сезон, я думаю это был рейд на прилавки со скидками.
Two : her Marc Jacobs skirt looks brand new, but is last season, so I'm guessing clearance rack raid.
Это не Джен К. в твоей юбке?
Is that Jen K. wearing your skirt?
надевая такую короткую юбку!
Please stop! What's up with that, lady? You're wearing such a short skirt even though it's winter...
Девченку из ЦРУ... можешь убить.
CIA skirt... You can kill.
Если бы я одела юбку на чаепитие с Аланом, это означало бы "Я хочу быть с тобой"?
If I Were To Wear A Skirt To Have Coffee With Allan, Would That Mean "I Want To Get With You?"
Так что приятного вечера и... носи короткие юбки.
So have fun tonight and... wear a short skirt.
Это говорит тот, кто устраивает оргии, и разгуливает по улице в юбке.
Says the guy who's, like, hosting orgies and standing in the middle of the street in a skirt.
Такая спокойная, ироничная, заставила их ловить каждое слово, и в то же время, заглядывать под юбку.
I mean, she was poised, she was funny... she had them eating out of her hand and looking up her skirt at the same time.
- Мне нужна была чёрная юбка.
- I needed my black skirt.
Надевать такую короткую юбку зимой... кто-нибудь...
You're wearing such a short skirt even though it's winter... S
Вы, в серой юбке.
You in the gray skirt.
Я помню времена, когда атмосфера здесь была менее располагающая помню, женщин тут звали не иначе, как "рабочая юбка".
I remember when the atmosphere here here was a lot less conducive to what I can remember one executive calling "working skirt". Yes.
Спасибо. Это еще и юбка.
Thanks.It's also a casual skirt.
Подними юбку.
Hike up your skirt.
С такой обтягивающей юбкой секретов быть не может.
Skirt that tight, you got no secrets.
С такой обтягивающей юбкой я могу точно знать, приняла ли ты внутриматочное противозачаточное средство.
Skirt that tight, i can tell if you got an i. U.D.
Подними юбку!
Skirt!
ты ж не знаешь чё ещё эти чокнутые монахи прячут под рясами!
Man, you don't know what these crazy monks got under their skirt!
Если бы это было не так он бы не смог проникать в душу женщины и под ее юбку, так хорошо, как он делает это сейчас.
If it wasn't for that he wouldn't be able to get into a woman's soul and under her skirt as well as he does.
Хочешь, чтобы я задрала свою чертову юбку?
You want me to hike up my fucking skirt?
Если вы просто засунете пальцы ей под юбку вы ее найдете.
So if you just put your fingers up her skirt... you'll find it.
Они немного консервативны, так что тебе будет лучше Надеть плиссированную юбку Тсс, мама!
They're a little conservative, so maybe you should just wear your pleated skirt.
ј, это моЄ платье.
Oh, that's my skirt.
Она вложила в ее руки бутылку.. и велела задрать платье.
She handed her the bottle and told her to pull all her skirt.
Вот в такой юбке.
Only a skirt.
Теперь стяни с нее юбку.
Let's see, now pull her skirt down.
Юбки были поднятые вот так.
In a very short skirt... and a tiny bra.
Я хочу, чтобы ты легла на край кровати, подняла платье и спустила трусы.
Go to on this side of the bed. Pull your skirt up and your underpants down.
- Около 30, высокая, среднего телосложения, длинные волосы, носит очки, коричневый свитер, черная юбка, у нее была бежевая сумка.
Around 30s, 5'3 " tall, medium build, long hair, was wearing a pair of glasses, brown sweater, black skirt, and also carrying a beige handbag.
А, ну тогда, нет спасибо...
I suppose that bile-spewing skirt of yours can have her tooth back.