Slap Çeviri İngilizce
2,151 parallel translation
И еще они нас назвали пиндюками.
And they called us Slap Cocks.
Пиндюками, нас?
Slap Cocks? us?
Что ты здесь делаешь, пиндюк?
What are you doing here, slap cock?
Пиндюки!
Slap Cocks!
- Пиндюки!
- Slap cocks!
Ну, и кто тут пиндюки?
Now who's a slap cock?
Вы нас нашли, пиндюк.
You found us, slap cocks.
Посмотрим, кто тут у нас пиндюки.
We'll show them who the slap cocks are.
Пару затрещин тебе влепить, например.
Giving you a slap for a start.
Сложи его, а не хлопай по нему рукой.
Fold it in, don't slap it!
О да детка, я тебя сделал.
Slap me, tap me, call me pappy.
Позвони мне. А так же можно надавать кому-нибудь, как в хоккее?
And can you slap check like hockey?
Просто, хех, намажь побольше тоналки.
Just, uh, slap on a little more base.
Когда он начнет приставать к ней, может быть этой ночью, может быть на следующей неделе она даст ему пощёчину и умчится в бешенстве.
When he hits on her- - might be tonight, might be next week- - she's gonna slap him and storm off.
Это наша вера, вера нашей церкви и мы гордимся тем, что это подтверждается в Иисусе Христе, нашем Господе!
This is our faith, the faith of our church and we glory to profess it in Jesus Christ our Lord. Amen! At this point, the bishop will mark you with a cross and give you a symbolic slap, like this!
Получишь по рукам за то, что вел себя как дурак, или получишь пожизненное.
A slap on the wrist for acting like a fool or a life sentence.
"и нащупывает кнопку повтора сигнала."
" and fumbles to slap down on the snooze bar,
Если ты быстро не скажешь 7 слогов, я ударю тебя.
If you fail to quickly respond with a 7-syllable sentence I'll slap you.
Если ты опять не сможешь ничего придумать, я снова ударю.
If you still can't think of one, I will and then I slap you.
Делаем липовый ценник на ноутбуке моего кореша Ти Джея, приклеиваем его поверх настоящего...
We make the bogus stickers on my boy TJ's laptop, slap the fake UPC on top of the real one...
Щас как дам.
I will slap you.
Чаудхари, врежь ему хорошенько.
Choudhary, give him a tight slap.
Почему ты не побил его?
Why didn't you slap him?
Сестра, срочно пощечинный набор.
Nurse, get a slap kit.
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
Slap bang in the middle of the annual leave season.
А когда у корреспондентки вашего канала по городским пробкам Инез Делгадо в прямом эфире вывалился сосок, её лишь слегка пожурили.
And when your station's traffic reporter, Inez Delgado, had an on-air nip slip all she got was a slap on the wrist.
А почему бы мне не оторвать тебе руку, и не отшлёпать тебя ею, балда?
Why don't I just rip your arm off and slap you silly with it?
Эти вещи ударят по тебе, когда ты будешь меньше всего ожидать.
Those things will really slap you on the way down.
Расстегивайте ширинки, вываливайте, и посмотрим у кого он больше.
Unzip, slap'em down and we'll see who's got the biggest.
А наш дорогой туповатый Советник Эд тебя только по ручкам пошлёпал?
And our dear, dim Counselor Ed barely gave you a slap on the wrist.
Какой короткий переход от Ешь, Молись, Люби к "Пей, Ругайся, Бей"
It's a short jump from Eat, Pray, Love to drink, snap, slap.
Шлепни Гаса так сильно, как можешь и встреть меня в больнице.
Slap Gus as hard as you can, and meet me at the hospital.
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке.
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK.
Я чувствую что это она. Я хочу удивить санкцией их адвоката, возможно даже взять под арест.
I'm moving to slap sanctions on their attorney, possible jail time.
Чтобы ударить его, дважды.
To slap him and slap him twice.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher,'there was no option but to put my faith once more in the terrain response computer.
Ну мы хлопнем этого гада, а дальше пусть потомки разгребают.
I say we slap that band-aid on and leave finding a cure to some hunter in a space suit.
С другой стороны, Мать Фома, продав серебро, можно сказать залепила пощечину Матери Юлиане.
On the other hand, Mother Thomas selling the chapel silver was a pretty blatant slap in the face for Mother Julian, wasn't it?
Я прикрою всю эту нарко-лавочку, которую ты называешь домом, и сам защелкну наручники на руках мисс Ботвин. И да поможет мне Бог.
I'm gonna march down to that drug den you call a home, and I'm gonna slap cuffs on Lady Botwin, so help me God.
Она меня вовсе не ударила.
She didn't slap me.
Постановочая пощечина?
A stage slap?
Это была постановочная пощечина.
It was a stage slap.
Так называемое "бей бабу по ебалу".
They're calling it "the slap heard across the quad."
Это еще одна оплеуха или у тебя есть доказательства? Факты говорят сами за себя.
Is this another slap, or do you have a point?
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
Если ты саботировал слушание ее дела, ей могли не просто надавать по рукам.
If you had sabotaged her hearing, she would have gotten more than a slap on the wrist.
Шмидт, ты должен помочь мне освободить мои ноги!
she went crazy. Schmidt, I need you to come help me slap my thighs around!
Можешь надеть кольцо в следующий раз.
Maybe slap on a ring next time.
Может мне надеть офигенно эротишное платье, ты нацепишь жилет поверх этого места преступления в виде галстука и мы раскрасим этот город?
How about I put on a smokin'hot dress, you slap a vest over that crime scene of a tie and we paint the town?
Дай ему пощечину.
Slap him.
Что за черт? Ты переключила канал, пока я выходил за пивом? !
- ( JEFF SLAP BRENDA ) - ( BRENDA SCREAMING )