Slaughter Çeviri İngilizce
1,031 parallel translation
Они прикончат нас!
They'll slaughter us!
Всех нас перебьют.
They can slaughter all of us!
Армия нас уничтожит.
The army will slaughter us.
Начинают свою ежедневную резню точно вовремя.
They're beginning their daily slaughter right on time.
Священники и вояки приведут рабочих к массовым убийствам.
The priests and the military lead the workers to the slaughter.
И твой Элиас вот просто так бросается волку в пасть
And your Elias goes quietly to the slaughter?
Резня!
A slaughter!
Как агнец на заклание.
As a lamb to the slaughter.
Я думаю, возможно, мы стали свидетелями ритуального убийства Призванного сохранить их первозданное общество... Оградить его от мутаций.
I think we may have witnessed ritual slaughter, to preserve a fixed society, to rid it of mutations.
а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побито много людей, число которых еще прибавляют и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга.
they slaughter and mutilate tens of thousands of men, and then offer up thanksgiving services for the number of men they have killed, and even add to it in the telling, and glorify the victory, supposing that the more men killed the greater the achievement.
Будем сидеть сложа руки, и они решат, что можно прийти и устроить резню.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
- Why? If we can get to the S.S. Weapons Laboratory, get our weapons back, we might be able to stop the slaughter of the Zeons.
Только вы можете предотвратить эту бойню.
You're the only one who can prevent the slaughter.
Надо остановить бойню.
We must stop the slaughter.
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE IX,
Я была на бойне, я заглянула за дверь и увидела животных.
I was on the slaughter house, I glanced for the door and saw animals.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
Будь ты проклят!
I'll slaughter you!
- Конечно.
This is Murray Slaughter. How do you do?
- Познакомься, это Мюррей Слотер. - Приятно познакомиться.
- I'd like you to meet Murray Slaughter.
"Сегодняшние заторы на дорогах - самые серьёзные с 1952 года, когда, кто помнит, всё выглядело вот так."
Only, my hair went out about the time TV came in. Good evening, ladies and gentlemen. This is Murray L. Slaughter substituting for Ted Baxter.
- Я не знаю. Хотя звучит угрожающе. Ну, Мэри, ты должна это знать.
This is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
А что вы готовите? - Стейки. Стейки?
This is Murray L. Slaughter, in for Ted Baxter, saying so long...
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
The French are gonna slaughter a whole outfit of your Juaristas and you're the only one who can help'em and you won't climb one lousy, stinkin'trestle.
Зарезал ли ты брата, аки Каин?
Did you slaughter your brother like Cain?
Резня и меланхолия.
Slaughter and melancholy.
Сделаем кошек помощниками в кровавой резне.
A cat beyond the slaughter of a friend.
У меня на убой ничего для него нет.
Important? I have nothing for him to slaughter.
Не их вина, но ты тому причиной. Ты недостойный...
Not for their own demerits, but for mine, fell slaughter on their souls.
Ну, он должен только отпугивать людей - а не устраивать резню!
Now, he's only supposed to scare people off - not slaughter them!
Это будет не битва - а бойня.
It won't be battle - it'll be a slaughter.
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death!
Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens
Неужели нельзя без этого обойтись? Этот ужасный прибор убивает музыку!
... that must be... this horrible machine... it is a slaughter of music!
Парень, а ты был в том цехе, где убивают, Или как она там называется?
Hey, man, did you go in that slaughter room?
У нас нет буржуазного отвращения к кровопролитию, жертвой может быть и сын и дочь
Bourgeois recoil not from slaughter though victim be son and daughter
Но Я заставлю их проглотить собственную печёнку. И уже сегодня.
But now I'll slaughter them!
когда захотят и где захотят.
With their weapons, they can slaughter us anytime they want.
Кто дал тебе право убивать людей?
Who licensed you to slaughter people?
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей.
Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors!
Почему бы просто не зарезать пару овец Эдит?
Why don't you just slaughter a couple of Edith's sheep?
Да он не будет соперником, он будет разнесён в прах.
It ain't going to be no race, it's going to be a slaughter.
И будет воспитан в присущей английским джентльменам любви к смертоубийству.
And naturally he will be brought up with an english gentleman's attitude and love of slaughter.
А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way.
Я научу тебя их резать. Ты уже делал вскрытия.
I'll teach you to slaughter it.
Помелем в фарш!
Then we're gonna slaughter'em.
А потом... Мы вернёмся и зазвоним в колокол победы.
And after the slaughter is over, we're gonna come back here and ring that victory bell.
Или подпольный забой скота, или евреи.
Or illegal slaughter or Jews.
Нужно просто согнуть, вот так. - Вот, видишь? - Спасибо.
And so, ladies and gentlemen, this is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
- I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your guts spill out... break the spine... break the spine... take a machine gun.
Мы выставим стражу.
The Draags are going to slaughter us.