Sleep Çeviri İngilizce
35,779 parallel translation
Мы так волновались, мы всю ночь не сомкнули глаз, и посмотри, к чему все пришло.
We were so worried, we didn't sleep all night, and then look what happened.
Я не мог спать после того как дочитал её.
I couldn't sleep after I read it.
Я-я не могу спать с тобой.
I-I cannot sleep with you.
Ты не можешь на полу поспать?
Can't you sleep on the floor?
Бессонница, тошнота, гормоны...
Lack of sleep, nausea, the hormones...
Как спалось?
How'd you sleep?
Сожжём одежду, поспим, пойдём на работу, как ни в чём не бывало.
Burn our clothes, get some sleep, go to work like everything's normal.
Иди поспи.
Get some sleep.
Ты, небось, и ночью с ним не расстаёшься.
I think you probably sleep with your gun at night.
И как же ты спишь по ночам?
How do you sleep at night?
М : Да это шоу даже моя дочурка запишет.
Man, my little girl could wire this show in her sleep.
Мир будет спать спокойней.
The world will sleep easier.
То есть ты проверил меня на сыпь, пока я спала?
So you checked me for poison ivy in my sleep?
Мне не спалось.
I couldn't sleep.
Так... сколько раз ты переспал с моей женой?
So, how many times did you sleep with my wife?
Алекс, ты пойдёшь домой и выспишься как следует.
Alex, you're gonna go home and get a good night's sleep.
Уснуть! И видеть сны, быть может?
DUCKY To sleep, perchance to dream.
Какие сны приснятся в смертном сне, Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот что сбивает нас ; вот где причина.
For in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Клянусь, я прочитал "Шоссе Хэдстоун" и плохо спал целый месяц.
I swear, I read Headstone Highway and I did not sleep right for a month.
# Выключу свет и пойду спать
# Turn out the lights and go to sleep
Мне надо переспать с твоим другом.
Your boyfriend and I need to sleep together.
Нет, она счастлива.
No, let her sleep ; she's happy.
Чтобы нашим друзьям было где переспать.
So when friends stay over, they have somewhere to sleep.
Ты выспалась?
Did you sleep well last night?
Я не смог уснуть прошлой ночью.
I didn't sleep a wink last night!
Я могу спать, с кем захочу.
I can sleep with whoever I want.
Ты серьезно думаешь, что я бы спал
You really think I'd sleep
скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.
in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.
- Я не могу спать!
- I can't sleep!
М : В чём-то типа этого, никто и не заметит.
On something like this, no one loses any sleep over it.
за исключением времени на сон. но упростить все не может.
Except for sleep time, she's on the go 24 hours. She's taking the hard way, leaving out perfectly fine short cuts.
Одну ночь переночую в сауне. Завтра оттуда пойду на работу.
I'll sleep at a sauna, and directly go to work.
Маленькие пространства, где проще заснуть, когда ты один.
Small spaces, you know, easier to sleep when you're alone.
Было видно, что тебе нужно поспать. Всё в порядке.
You looked like you needed the sleep, it's fine.
Если тебе так лучше спится, Родж.
Whatever helps you sleep better, Rog.
Сразу спать лягу.
You shouldn't come. I'm going to sleep.
Это бы объяснило, почему я сплю со всеми подряд
Could explain why I sleep around.
Я не могу есть, я не могу спать.
And I can't eat, I can't sleep.
М : Выспись.
You can get some sleep.
Да, но... диван слишком твёрдый, чтобы спать на нём, так что понаслаждайся нами завтра, хорошо?
Yeah, well, um, couch is too lumpy to sleep on, so savor us tomorrow?
последнее время я получаю много подарков которые хотят переспать со мной.
You know, I'm getting a lot of gifts from women who want to sleep with me lately.
Именно он обманывал всех этих мужчин, которые хотели переспать с несовершеннолетними, Это он снимал те видеоролики?
He was the one who tricked all those guys who wanted to sleep with minors, he was the one who made the videos?
Нет смысла отрицать, что прошлой ночью вас не было в мотеле, куда вы отправились, чтобы переспать несовершеннолетней.
There is zero point denying you went to the motel the other night to sleep with a girl you thought was only 15.
А теперь Николай говорит, что он настолько напуган, что больше никогда не станет спать, что просто супер-пупер.
And now Nikolaj says he's too frightened to ever sleep again, so that's just superduper.
Может мы пойдём поспим немножко?
Can't we just go to sleep for a winker?
Себастьян, если ты собираешься спать в бывшей комнате Ли, то почему бы тебе просто не переехать туда?
Sebastian, if you're gonna sleep in Leigh's old room, why don't you just move down there?
И как ты спишь ночью?
And how do you sleep at night?
Тебе надо выспаться, друг.
You need to get some sleep, bud.
Она не ночевала в своей постели.
She didn't sleep in her bed last night.
Не можешь уснуть?
Can't sleep?
М :
I couldn't sleep.