Small Çeviri İngilizce
22,394 parallel translation
Сегодня для меня большая честь наградить вас небольшой благодарностью за огромную работу, вам обязан весь мир.
Today, it is my distinct honor to bestow upon you a small acknowledgement of the great debt that the world owes to you all.
- Он создаёт маленькие бреши, через которые ты можешь попасть в нашу вселенную, когда тебе понадобится.
- It creates small breaches, so you can use it to cross over to our universe any time you need to.
Согласно моим рассчётам, если влияние Лили на историю останется минимальным, то её могут и не засечь.
According to my calculations, if Lily's impact on history remains small enough, she may be able to go undetected.
- Очень маленький экран.
- That's a very small screen.
Если поедать маленькими порциями яд, со временем возникает иммунитет.
Well, it turns out that if you ingest small amounts of poison over time you can develop an immunity.
Это маленькая винодельня в Помероле.
Ah, it's a small Bordeaux estate in Pomerol.
Мир тесен.
Small world.
– Даже чересчур.
Too small.
На малых лодках есть место для двоих.
We got room on the small boats for two.
Это небольшая заминка.
It's a small setback.
Ванесса родилась в Ла Туне, это маленький город в Синалоа.
Vanessa was born in La Tuna, which is a small town in Sinaloa.
Дополнительные стимулы для малого бизнеса.
More incentives for small businesses.
Для жирафа мы оба маленькие.
To a giraffe, we are small.
Когда я в первый раз осматривала машину Кемпбеллов, то искала очевидное - небольшой детонатор, какие-нибудь провода к переключателю, но всё оказалось ещё более замороченным.
When I first started processing the Campbells'car, I was looking for the obvious, like a small detonator, or some trigger wires, but this is way more sophisticated than that.
Нам понадобится маленькая воздушная подушка.
We're gonna need a small airbag!
Риндж, гондурасцы... будут цветочками.
Rindge, Hondurans... that'll be small potatoes.
Не знаю, миниатюрная.
I don't know, small.
Леонард и я проведём другую маленькую церемонию.
Leonard and I could have another small ceremony.
Плохое движение стенки левого желудочка и небольшое излияние.
Poor wall motion of the LV and a small effusion.
Потому что предпосылки и симптомы болезни телец Леви были очевидны, и четыре года назад аденома была настолько мала, что не была видна на снимке.
Because they mimic the symptoms of Lewy Body Dementia to a T, and four years ago that adenoma would have been so small no scan could have caught it.
Но, кажется, что никому не нужен маленький медвежонок в зелёном комбинезоне.
But no one ever seemed to want a small bear in green overalls. "
- Небольшая контора, 20-30 служащих, большинство до сих пор внутри.
- Small business, 20 to 30 employees, most of them still inside.
Отправьте группу уменьшить нагрузку.
Send a small search team to limit the impact load.
Так, ребята, ключ привязан к маленькому пластиковому мистеру "Ти".
Okay, guys, the key is attached to a small plastic Mr. T.
Это лишь малая часть из того, что я могу нарисовать на ваших джинсах.
You know, that's just a small spattering of what I could draw on your jeans.
Они милашки, в ограниченном количестве.
They're cute in small doses.
Собрать команды, дать цели, производим одновременный захват региональных лидеров.
So, small teams, set targets, simultaneous assault to cut off the heads of leadership.
И судя по исполнению, это не маленький бунт
And how it was taken out, it was no small rebel hit.
Но тот... именно о котором ты говоришь, он... большой или он маленький?
But this... but this particular one you're speaking of, is it... is it big, is it small?
У нас был маленьких отдел и все тогда помогали.
We were a small department, and it was all hands on deck.
Несмотря на сильное кровотечение, травмы лица незначительные.
Though the bleeding's impressive, the lacerations small.
Маленькую?
Is it small?
Есть крошечный шанс, что когда он восстановится, то сможет двигаться.
There's a chance of some recovery of movement, but it's very small.
Я сделаю небольшой надрез, вставлю зонд и проверю, всё ли в порядке.
- I'm gonna make a small incision, put a scope in there, make sure everything's all right.
Пышная или скромная свадьба?
Big wedding or small wedding?
Ну, не очень скромная.
Well, not too small.
Я просто беседую.
This is... I'm just making small talk.
Я благодарю Бога каждый день за всех замечательных людей из небольших городков Америки, которые приезжают изо дня в день, чтобы увидеть меня.
And I just thank the good Lord every day for all the wonderful people in America's small towns who come out to see me day in, day out.
Я потратил небольшое состояние обретая друзей в окрестностях Новгорода.
I expended a small fortune making friends in the hinterlands around Novgorod.
И пока вы здесь, есть маленький вопрос, который бы мне хотелось обсудить.
While you're here, there was a small matter I was hoping to discuss with you.
А нельзя хотя бы на минутку оторваться от телефона, пожалуйста?
A small break from the texting, please?
Когда пользователи что-то покупают, мы берем с них оплату покупки и добавляем небольшую оплату услуг по переводу средств.
When users purchase something, we charge them for the item and we add a small transaction fee.
Они... они обнаружили незначительные участки атрофии.
They- - they found very small areas of atrophy.
А Оаху... слишком маленький, чтобы запустить такое производство не привлекая внимание.
And Oahu is too small to run that kind of operation without attracting attention.
прямо как щеночек.
Aigoo, you're so cute like a small pet.
Слишком маленький - неудобный.
Too small it's not practical.
Все жители Мёнволь и девчонка мертвы.
All of Myeongwol-ri and the small kid are dead.
Но вечером у меня дома будут скромные посиделки.
But there is a small gathering at my home this evening.
У меня есть всего несколько маленьких замечаний,
I've got just a few small notes,
Какие-то маленькие.
These are small.
Я из маленького города.
I come from a small town. Everybody knew everyone.