English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Smashing

Smashing Çeviri İngilizce

550 parallel translation
Это потрясающий фильм!
It's a smashing film!
Сейчас перебью все в комнате.
I'm smashing the room to bits.
- Потрясающе!
- Smashing!
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
You ought to be ashamed of yourself... playing around with kids, smashing people's windows. A big grown-up man.
Разбили стекло. Ну и поведение.
Smashing people's windows.
Именно поэтому Вы испортили единственную лодку на острове?
Does that include smashing the only boat on the island?
Ох, они потрясающие!
Ooh, it's smashing!
Разве не потрясающие?
Isn't it smashing?
А завтра это будет потрясающая шуба.
And tomorrow there'll be a smashing fur coat.
А на следующей неделе потрясающая маленькая квартирка над салоном красоты.
And next week, a smashing little flat over the beauty parlour.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Придет ночь, и мы разобьем об голову Макса все зеркала и бутылки.
Come midnight, how about smashing glasses over Max's head?
В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
On our wedding night, as soon as we came in here... he snatched off one of my slippers... and rushed about the place smashing the light bulbs with it.
- Потрясающая была сегодня проповедь, патер.
- Smashing good sermon today, Father.
- Потрясно.
- Smashing.
Сногсшибательный экземпляр.
Smashing bit of stuff.
Потрясная девка.
Smashing nurse.
Сногсшибательно.
Smashing.
Я как раз хотел Вам предложить что-то вроде свидания.
Smashing. I was about to suggest we make some kind of arrangement.
Мы сможем превосходно провести время.
We can have smashing fun.
Диво. Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
- Charming cynthia's dashing, Vivian's sweet Stephanie's smashing, Priscilla a treat
Но и публика не меньше интересна.
# What a smashing, positively dashing #
Школу, школу ломают! - Кто ломает?
They're smashing up the school!
Бен, это крошится!
Ben, it's smashing!
Что меня воздерживает от удовольствия размозжить вам голову!
Why am I denying myself the pleasure of smashing your head?
Просто чудесно.
Absolutely smashing. Who are you?
О, разумеется.
Oh, smashing!
Потрясающие.
Smashing.
- и В ) у нас трое очаровательных детей.
- and c ) We've got three smashing kids.
Сколько Вы собираетесь заплатить мне за это сокрушительное шоу?
How much are you going to pay me for this smashing show?
Пока вы смешивали напитки, она поскользнулась на кубике льда... проскользила через комнату... ударилась о ваш новый стол для завтраков... разбила его в дребезги и скончалась.
While you're mixing her drink, she slips on an ice cube... slides across the room... smashing into your new breakfast table... demolishing it, and killing herself.
- Воттак шторм!
- It's smashing us to pieces!
B oбщeм... пepexoдим к cнoгcшибameльнoй, xopoшo paзыгpaннoй cцeнe 24... гдe Apmyp oбнapyживaem нeчmo oчeнь вaжнoe.
Oh, anyway, on to Scene 24, which is a smashing scene, with some lovely acting, in which Arthur discovers a vital clue.
Ќа последней странице тоже отлична € фотографи €.
Look! Smashing picture on the back too.
Было здорово.
Smashing.
Леди и джентльмены, я пролетаю сквозь красивый пригородный дом с красивыми зеркальными окнами, которые я не видел до самого конца.
I'm smashing through a beautiful suburban home with a lovely plate-glass window which is not slowing me down in the least. And as I approach the king-sized bed.
Они разобьют нас на части.
They're smashing us to pieces.
- Я сказал, они разобьют нас на...
- I said they're smashing us to p...
Учитель Чжу, я видел, как люди разбивают рукой кирпичи.
Teacher Zhu, I've seen guys smashing through bricks.
Разрушаем его?
Smashing things?
Антуан, скажи, что мешает мне разбить машинку об его башку?
I don't know what's keeping me... from smashing this typewriter in his face.
Кому интересно смотреть на толпу задротов, разбивающих машины?
Who wants to watch a bunch of wankers smashing up cars?
- Он ломает Агу.
- He is smashing Agha.
И вдруг рикша споткнулся и разбил свой фонарь.
The rickshaw boy suddenly stumbled smashing the rickshaw light.
- Здорово.
- It's smashing.
Потрясающе!
Smashing.
Да, вечер обещает быть томным.
This is going to be a smashing evening.
Потрясно.
Smashing.
— покойнее!
- We won't be smashing?
Для этого вам нужно приехать в Ватикан.
I'll bet you're smashing in red.
Потрясающий паштет.
A smashing pie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]