English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Smiling

Smiling Çeviri İngilizce

2,783 parallel translation
Чему ты улыбаешься?
What are you smiling about?
Прекрати улыбаться.
Stop smiling.
Это вы насчёт этого так мило улыбались друг с дружкой?
Is that what you guys were smiling about, getting all chummy about?
Ты чего улыбаешься?
What are you smiling at?
Так почему ты улыбаешься?
So why are you smiling?
Это активизирует мышцы, используемые для улыбки.
It activates the muscles used for smiling.
У меня есть одна, где она улыбается.
I have one of her smiling.
Нет, нет, с улыбкой... С улыбкой просто отлично.
No, no, smiling... smiling's real good.
Посмотрим, будешь ли ты улыбаться после боя с уэльским рыцарем.
You do that to a Welsh knight and see if you're still smiling.
Мой рот кровоточит, но улыбается.
My mouth's bleeding, but it's smiling, too.
Крикетт, почему ты улыбаешься?
Crickett, what are you smiling about?
Улыбайся, пока она не покинет нас
And you keep on smiling until we put her in the ground.
Когда Елена улыбается?
Elena smiling?
Чё ты лыбишься? Сережа, чё ты лыбишься?
Why are you smiling?
Никаких эмоций, улыбок, никакого энтузиазма.
No gushing, no smiling, in fact no enthusiasm at all.
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance?
Мне кажется, я улыбался ещё пару дней после съёмок.
Well, I think I just couldn't stop smiling for several days after filming.
Не выходите отсюда с улыбкой.
Don't go out there smiling.
Почему вы улыбаетесь?
Why are you smiling?
Так, ладно, давайте попробуем на этот раз без улыбки.
Okay, well, maybe no smiling on this one.
Посмотри на его улыб- -, он злорадно улыбается.
Look at his smi- - he's smiling evilly.
Он улыбается в камеру.
He's smiling at the camera.
Он улыбается в камеру!
He is smiling at the camera!
Нет, это улыбка человека, который в отпуске, и он курит сигарету, а не жену душит!
No, he is a man smiling because he's on holiday, smoking a cigarette and not strangling his wife!
Чему ты блядь улыбаешься?
What the fuck you smiling for?
Да почему ты, блять, улыбаешься?
What the fuck you smiling for?
- Я помню, как ты улыбался. Ты положил пальто на ступени..
I remember you smiling and putting your coat on the stairs.
Мы ссоримся, мы улыбаемся, сохраняя при этом лицо, и ты тоже это можешь. Молодец.
We're having a fight and we are smiling and putting a face on and you can do that, too.
- Мы можем продолжать улыбаться.
- We can keep smiling.
- Продолжать улыбаться.
- Keep smiling. Yeah.
Ты еще улыбаешься?
You're still smiling? What, you two bond in there?
Чему ты улыбаешься?
What you smiling at?
Держу пари, Стиг сейчас улыбается.
Bet Stig's smiling, though.
"Тот, кто будет последним, будет ехать боком и улыбаться".
"He who shall be last, shall be sideways and smiling."
- Почему улыбаешься?
- What are you smiling for?
- Перестань улыбаться.
- Stop smiling.
Отец, чему ты улыбаешься?
Why are you smiling, father?
Ты усмехнулся.
You're smiling.
Я усмехаюсь над тем, какая ирония заключается в том, что, пока я сижу тут, липучка, слушая твою постоянную болтовню...
I'm smiling out of the irony that while I'm sitting here, stuck, listening to your incessant babble...
- И улыбается.
- And smiling.
- Ты улыбаешься, и знаешь что это так.
You're smiling and you know it is.
Когда он один, он в основном тренируется улыбаться и хмуриться.
When he's alone, he mostly just practices smiling and frowning.
Идти через эту разъяренную, сумасшедшую толпу и Линдси улыбался, как будто собирается полакомиться оладьями.
Walking into that angry, crazy crowd and Lindsay smiling like he was going to a pancake breakfast.
Почему она мне так улыбается?
Why is she smiling at me like that?
Она улыбается вас сверху вниз для тебя прямо сейчас.
She's smiling down on you right now.
Вы можете петь хоть алфавит, мне всё равно, пока вы улыбаетесь и поёте вместе.
You can sing the alphabet for all I care, just so long as you're smiling and singing together.
О твоей улыбке
♪ of you smiling
Нет, продолжайте улыбаться, мистер Райан.
No, keep smiling, Mr. Ryan.
Я фальшиво улыбаюсь.
I'm smiling falsely.
Он отвратителен, но я хочу получить его деньги и дать их нуждающимся, так что буду продолжать улыбаться.
Ah, he's disgusting, but I want to take his money and give it to needy people, so I'm just gonna keep on smiling.
Всегда улыбчивая и счастливая.
Always happy and smiling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]