Smoke Çeviri İngilizce
8,867 parallel translation
Брукс выпивал и курил, и часто делал это одновременно.
By all accounts, Brookes liked a drink and a smoke. Usually at the same time.
Дни моей жизни растаяли, как дым.
My days are consumed like smoke.
Они превратились в дым.
Up in smoke they go.
Это была диверсия.
The smoke was a diversion.
И вот из окна номера я увидел столбы дыма, каждый толщиной с полмили.
One day I saw black pillars of smoke from my hotel room... each a half mile thick.
Что это? Алиби Диллона Кингмана на горе Грейт-Смоки только что скрылось в тумане.
- Uh, Dillon Kingman's Great Smoky alibi just went up in smoke.
Мы бы курить в столовой, хм, сейчас и снова, немного поболтать,.
We'd have a smoke in the dining room, uh, now and again, bit of a natter,.
Знаете, обычно говорят, дыма без огня не бывает. И тут много дыма...
You know, there's not a... very often they say, you know, a lot of smoke doesn't necessarily mean fire, but I think there's a lot of smoke here.
Мы собираемся курит что-то под названием "крок"
We're gonna go smoke something called "croak."
Ага, как только лапшу с ушей сниму.
Yeah, at the exact moment she blew smoke up our arses.
Дымовая граната.
Smoke grenade!
Например, ты знаешь, что папа никогда не меняет батарейки в пожарной сигнализации?
Like, you know how dad never changes the batteries in the smoke alarm?
Я говорил тебе, я не курил ничего той ночью.
I told you I did not smoke anything that night.
Закуришь?
Smoke?
Все эти люди – лишь дым, который тает в один миг.
All these people here, they're like smoke, they blow away in a moment.
Растает, как дым!
She'll blow away like smoke.
Единственный, кто не курит травку.
The only one who does not smoke weed.
И я курю.
And I smoke.
Это место наполнится дымом через пять минут.
This place is gonna be filled with smoke in about five minutes.
Что там с задымлением?
How's that smoke situation?
Вы так и не объяснили, почему они заставляли вас всё время курить.
You never really explain why they make you smoke all the time.
Только курить вам не стоит.
But you really shouldn't smoke.
Я люблю выходить сюда покурить.
I like to come out here to smoke.
Вы курите, Кевин?
Uh-huh. Do you smoke, Kevin?
Почему вы курите?
Why do you smoke?
Чтобы помнить.
I smoke to remember.
Когда покинешь этот дом, сможешь укуриваться и трахать любые продукты сколько душе угодно.
When you leave this house you can smoke weed and pound all the produce you want.
Возможно устроит пожар, чтобы нас выкурить.
He's probably gonna set fire to the building with us trapped inside, smoke us out.
Опасно лишь, чуя дым, не признавать пожара.
The only danger is smelling smoke and not acknowledging a fire.
Нет, единственное, чего он хотел - курить траву с друзьями и никогда не вырастить
No, what Kyle wants is to smoke pot with his burnout friends and never grow up.
Не курит.
She doesn't smoke.
Пойду выкурю трубочку в зоне разгрузки и подожду, пока он слиняет вместе с товаром.
I go smoke a bowl out on the delivery bay and wait for him to bail with the merch.
Отследили серийный номер камеры в датчике дыма до магазина шпионских товаров.
Tracked the serial number on the smoke alarm camera to a spy shop.
Они курили, не говорили ни слова.
Uh, they smoke, never say any words.
Ты не можешь этого делать, пока она здесь, она в завязке.
Violet : You can't smoke a joint with her here, she's in recovery.
Я не бросаю слова на ветер.
I wasn't blowing smoke.
Дым, который отвлекает внимание от настоящего огня.
Smoke manufactured to draw the cameras away from the real fire.
Не курить на вечеринке?
Not smoke at a party?
Нет, я не могу не курить на вечеринке.
No, I cannot not smoke at a party.
Они заметят, сколько мы шмали дуем?
Are they gonna know how much pot we smoke?
В последнее время ты мало курила.
You don't smoke much these days.
Пелена опускалась перед глазами.
( Buddy, voice-over ) It was all going up in smoke.
Ожоги третьей степени и сильное отравление дымом.
Third-degree burns and severe smoke inhalation.
Я нашла его на ступенях, он отключился, надышавшись дымом.
I found him on the stairs passed out from the smoke.
Если ты нацелен убить кого-то, едкий дым быстро справится с этим.
Mm-hmm. If you're looking to kill somebody, toxic smoke will do the job fast.
У меня пожизненный контракт с "Бугай", и должен заметить, у них очень мягкий вкус.
I have a lifetime contract with Boghei, which, I should mention, is a pretty smooth smoke.
Они просто пьют, курят и смеются.
They just drink and smoke and laugh.
Я даже не курю.
I don't even smoke.
Видишь этот дым?
Do you see all that smoke?
Похоже на сигнальный огонь.
It's like a smoke signal.
Мы видели весь Сан-Габриэль.
And there are fires and smoke