Sofa Çeviri İngilizce
1,137 parallel translation
Я разговариваю с этим парнем, бросаю свою сумочку на диван.
I was talking to this guy, and I just happened to throw my purse on the sofa.
я бы пригласил теб € остатьс €, но у мен € здесь только софа, на которой € и сплю.
I would ask you to stay, but I only have the sofa bed, and it's where I sleep.
" ногда € использую диван.
Sometimes I use the sofa.
Сюда, на диван.
You can sit down here on the sofa.
Я думал, нужно передвинуть диван или что-то ещё.
I thought I'd help you move a sofa or something.
- Это потрясающий chaise.
- It's a fabulous chaise. - I don't know. That sofa?
Ты можешь спать на софе в коридоре или можешь пойти домой.
You can sleep on the sofa in the hall or go home. It's up to you.
Ничего страшного, я прекрасно поспала на диване.
That's all right. I slept fine on the sofa.
Садись на диван.
Sit on the sofa.
А ты знаешь, что я месяц не спала потому что поставила чернильное пятно на диванной подушке?
Do you know I couldn't sleep for a month because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
Вы будете спать на диване.
You're sleeping on the sofa.
Я лягу на софе.
- I'll take the sofa.
Здесь не хватает места для двоих.
The sofa's too small for two.
Ты будешь спать на кровати или на софе?
You taking the bed tonight? I'll take the sofa.
Теперь, сидеть свою задницу вниз на этом диване.
Damn! Now, sit your ass down on that sofa.
проваливай.
I said the sofa. Go on. Get out.
Спасибо за диван.
Thanks for the sofa.
- Вы можете спать на софе.
You can sleep on the sofa.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Это все из-за того, что не рыдаю, когда вспоминаю о тебе.
Because we're just about... to decorate. That's OK, I'll sleep on the sofa downstairs.
Ты смотрела в софе?
Did you look in the sofa?
Задерите низ рубашки и ложитесь лицом вниз на диван.
All right, pull out your shirttails and lay face down on the sofa.
Я не смогу попасть по мячу даже диванной подушкой.
I couldn't hit it if I had a sofa cushion.
- Помогите добраться до дивана.
Get me to the sofa.
Вы станете задавать вопросы или я сам вам все расскажу?
Whichever you prefer. That's the couch, right? - The sofa, yes.
На диване, лады?
Sofa ta.
Если будет суд, то они будут вольны давать показания, а до этого момента они могут остаться у меня.
If there is a trial, they'll be willing, but till that time, they can stay on my sofa.
Почему, когда я остаюсь у тебя, мне достаётся диван, а когда ты остаёшься у меня, мне всё равно достаётся диван?
How come when I stay at your place, I get the sofa, and when you stay here, I still get the sofa?
Я и через 30 лет буду вот так сидеть на этом диване.
I shall find myself 30 years from now still sitting on this sofa.
- Наверное, храпит на новом диване.
- Probably stuck in her new sofa.
Слезай с софы!
Off the sofa!
Диван "Йоханшам" с зеленой обивкой в полосочку.
Or the Ohamshab sofa with the Strinne green stripe pattern.
Не знаю, когда покупаешь мебель, то думаешь, что это надолго.
It's just, when you buy furniture, you tell yourself : That's the last sofa I'll need.
Все может случиться, но хоть с диваном проблем не будет.
Whatever else happens, I've got that sofa problem handled.
Так что плюнь... На свой диван с обивкой в полосочку.
So fuck off with your sofa units and Strinne green stripe patterns.
В кино кто-то один всегда успевает запрыгнуть за диван.
On TV, you've always got that guy that jumps over the sofa.
Это чахотка делала с ней такое. Я люблю ее, Господи.
The excitement on the sofa is what the consumption does to you.
Это софа за 4 тысячи, обитая итальянским шёлком!
This is a $ 4,000 sofa upholstered in Italian silk!
Ее надо уложить на диван.
She's in a fugue state. Let's get her to the sofa.
- Нет, я посижу на диванчике, пока не пройдет. - Хорошо. - Пока не пройдет.
No, I'll just sit here on the sofa... until it passes.
Попросишь помочь передвинуть диван своим приятелям?
Want me to help a buddy of yours move a sofa?
Из-под дивана в аду?
Well, did you try looking inside the sofa in Hell?
Надеюсь у вас есть диван-кровать.
Hope you got a sofa-bed.
Кстати, прикройте диван брезентом.
Which reminds me, put a tarp over that sofa.
Мы подумали, что тебе будет удобнее внизу, на диване.
We thought you'd be happiest down on the sofa bed.
Я с ужасом представляю себе, как Хлоя и Редклифф спускаются утром по лестнице и видят тебя, сгорбившегося на диване,
I'd hate to think of Chloe or Radcliffe tearing downstairs first thing in the morning only to find you hunched double on the sofa bed
Я отправила его спать на диван.
I made him sleep on the sofa.
Хочешь спать на софе?
You want the sofa?
На софе.
I'll take the sofa.
А мне на диван.
Or sofa bed.
Тереза на диване.
Theresa on the sofa.