Soir Çeviri İngilizce
68 parallel translation
Я Боб Дестирак из Пари Суар.
I'm Bob Destirac, from Paris Soir.
France Soir!
France Soir!
Сходи купи France Soir и бутылку молока.
Go buy "France Soir" and a bottle of milk.
А, вот... Я прочел её во "Франс-Суар".
And, behold, I read it in Franceville Soir.
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Господину главному редактору "Франс-Суар".
To Mr the chief redactor of France-Soir,
- Франс Суар, покупайте Франс Суар.
France-Soir. Get your France-Soir.
Доброе утро.
Bon soir, good morning.
Вот сегодня получим мы ясный ответ!
" Well, ce soir, for a change it will all be made clear
Миссис Уитни сказала, в следующем семестре она сможет участвовать в конкурсе. Это что-то необыкновенное.
Mrs Whitley said she'll probably go to pointe work next term, which... I feel special ce soir.
Три билета на "Вечерних посетителей".
Three for Les Visiteurs du Soir.
Вечерний посетитель.
"Un Visiteur du Soir".
Это песня из фильма "Ночные посетители".
It's from Les Visiteurs du Soir. Films...
Когда вчера вечером он пошёл спать, то произнёс "бон суар" вместо "спокойной ночи".
Last night, when it went to bed he said, "Bon soir", instead of "good night".
Добрый вечер! Добрый вечер, мадам и мсье! Вы уже определились с заказом?
Bonsoir, bonsoir, monsieur, madame... vous allez bien qu'est-ce que vous préfèrez ce soir?
Мсье, мы отдаём судьбу в ваши надёжные руки.
Ecoutez m'sieur mi char... ce soir on vous laisse I'initiative.
Добрый вечер мадам Ферро.
- Bon soir... Madame Ferraud.
Хотя она давно уже предпочитает гадить на "Пари Суар".
I'd train my poodle on it if he wasn't a French poodle and partial to Paris Soir.
акцент и прочее.
Bon soir, ma petite, comment tu t'appelles?
Хочешь переспать со мной сегодня вечером? ( франц. )
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Доброй ночи.
Bon soir. Bon soir.
Бон суар..
Bon soir.
- Бон суар.
- Bon soir.
- Бон суар, как дела?
- Ah, bon soir, how are you, eh?
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня? )
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Бон, мать твою, суар, месье.
Bon, fucking, soir, monsieur.
Сегодня вечером?
Pour ce soir?
Soirйe!
Soirée!
Soirйe может значить вечеринку. Как нам может помочь вечеринка?
Soirée could mean party, how does a party help us?
Bon soir, guten abend, guten abend, guten abend, guten abend, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать, willkommen, vient de nous на QI, где сегодня, наконец, пришло время Давно Потерянного шоу.
Goooood evening, and welcome to QI, which tonight is a veritable Liblabble.
Добрый вечер.
Bon soir.
Но я не смогу присоединиться к тебе за ужином.
But I won't be able to join you for diner ce soir.
Добрый вечер, сударыня. ( франц. )
Bon soir, Madame.
Доброго вечера.
Bon soir.
Сейчас, the 50-50 Press Holiday Soir
Now, the 50-50 Press Holiday Soirée is way inclusive
- Привет, Франсуа.
Hello - Bon soir, Howdy...
Всем добрый вечер!
Bon soir, tous le monde! ( Good evening, everyone! )
Добрый вечер, мадам.
Bon soir, Madame. ( Good evening, Madame. )
Добрый вечер. Я доктор Жерар.
Bon soir. ( Good evening. ) I'm Doctor Gérard.
Добрый вечер!
Bon soir! ( Good evening! )
Добрый вечер!
Bon soir! Bienvenue.
- Добрый вечер!
- Bon soir!
- Добрый вечер.
- Bon soir.
Сварим из неё супчик.
- We're gonna catch him for the gumbo ce soir. - ( Crowd cheering )
Какой смысл в маминых приемах?
But what is the point of Mama's soir? s?
Добрый вечер
Bon soir.
- Добрый вечер, Энни Вокер.
- Bon soir, Annie Walker.
И по моему у нас будет маленький fete Chez nous ce soir.
And I thought we'd have a little fete Chez nous ce soir.
Небольшое изменение в планах сегодня вечером.
Little change of plans ce soir.
- Добрый вечер, Холли.
- Bon soir, holly.
- Добрый вечер.
( Yes? ) - Bon soir.