Some Çeviri İngilizce
265,674 parallel translation
Мне нужно было на воздух.
I needed some air.
Я пришёл кое-что забрать.
I've come to collect some things.
Он ушёл из клуба за пивом. Дальше...
He went to get some beers from the clubhouse office.
Учитывая, что незадолго до смерти жертва направлялась туда, могут быть подсказки о том, почему вместо этого он оказался здесь.
Given the victim was heading there shortly before he was found dead, there may be some indication as to why he ended up out here instead.
Извините, мне... просто нужно было проветриться.
I'm sorry, I... I just needed to get some air.
Пойду принесу.
I'll go get some.
Как-то попросил забрать клубные документы.
I had to pick up some club paperwork for him once.
После того, как Джером ушёл за пивом, в течение 15 минут, за которые его убили, где вы все были?
Now, after Jerome went to get some beers - - during the 15 minutes in which he was killed - - where were you all?
Кто знает, возможно, она прольёт свет на утренние события.
You never know - - maybe it will shed some light on this morning's events.
Раньше об брал Дуэйна на крикет, возможно, это вернуло воспоминания, которые он хотел бы забыть.
He used to take Dwayne to the cricket, maybe it brought back some memories he'd rather forget.
Только частичные, и больше ничего, сэр.
We got some partials but no more, sir.
Мы полагаем, что при осмотре машины Тори вы нашли некую механическую неисправность.
We think that perhaps when you examined Torey's car, you found mechanical fault of some sort.
В общем Я хочу кое-что сказать.
I mean..... there are some things I-I want to say.
Помню, как Селвин открывал ром.
- I remember Selwyn opening some rum. - Mm.
Почему Джером оказался на поле для крикета, если якобы шёл за пивом в офис?
Why did Jerome end up out on the cricket pitch when he was supposedly going to get some more beers from the office?
В 6 часов он сказал, что идёт за пивом...
At 6am, having told you he was getting some beers...
У нас заканчивается пиво. Пойду принесу.
We're running low on beers, I'll go get some.
Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
See, with gambling debts mounting, and realising that Jerome hadn't put the vehicle in for its yearly MOT, you saw an opportunity to make some quick money.
Вряд ли он бы совершил подобное без какого-либо объяснения.
It's unlikely that he'd carry out an act like this without some sort of explanation.
Позже вы спланировали момент забрать пистолет, и когда подложили ткань комбинезона Арчера, оставили капот приоткрытым, чтобы мы нашли её.
You later planned your moment to retrieve the gun, and as you did you planted some material from Archer's overalls, leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it.
К сожалению, у меня срочные дела.
Some place I have to be, I'm afraid.
Я немного покопала, и кажется, эта группа очень реальна.
I've done some digging, and this group appears to be very, very real.
Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы.
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets.
Ну, потому что мы оба настоящие агенты, которые клялись под присягой соблюдать закон, а там твоя невеста как просто какой-то обиженный бывший сотрудник до которого еще не добрался отдел по работе с персоналом.
Well, because we're both real agents who swore under oath to uphold the law, and your fiancee over there is just some disgruntled ex-employee that HR hasn't gotten around to yet.
Нашли в спальне улику.
Hey, found some evidence in the bedroom.
- Принесу ещё полотенец.
- Let's grab some more towels.
Подышать свежим воздухом.
To... get some fresh air.
Я поговорил с Альфонсо и узнал, что он скажет обо мне лишь хорошее. Но я же говорил этого не делать! Думаю, ты хочешь сказать "спасибо".
I know you're trying to paint your client in a different light, but it's gonna take a lot more than planting some football pennants and beer nuts and mechanic's magazines.
Твой брат служит Гару Саксону, чтобы доказать нашу верность и вернуть наш статус.
Your own brother now serves Gar Saxon to prove our loyalty and regain some small amount of status.
Я надеюсь, что у вас есть не только слепой джедай и ребенок.
Please tell me these rebels are more than just a blind Jedi and some child.
Ты что-то умеешь.
You have some skill.
Здесь какая-то ошибка, сэр.
There must be some kind of mistake, sir.
- Какой-то зверь.
A beast of some kind.
Я закрывал глаза на многие твои проступки, но пора встретиться лицом к лицу с последствиями.
I have overlooked a lot of your transgressions, kid, but it's now time you face some consequences.
И настоящие ли обезьяны?
♪ Are some monkeys real? ♪
- Так вот, вот кое-какие матерь...
- Anyways, here are some mater...
Почему-то в Атлантиде перед ним преклоняются.
He's revered in Atlantis for some reason.
Полагаю, кое-чему я все еще могу у вас поучиться.
I guess there are some things I can still learn from you.
Проблемы с папочкой, поплачу в тряпочку.
♪ Daddy issues need some tissues ♪
Пойду принесу нам выпить.
I'm gonna get us some drinks.
В любом случае, у меня есть отличные новости.
Anyways, I have some very exciting news.
Чертовка ещё пока прыткая.
Old girl's still got some moves.
Вид "я разрушу твой день, заставив сделать какое-нибудь дурацкое личное задание".
The "I'm gonna blow up your day by making you do some annoying personal task" look.
Слушай, у меня нет времени брать уроки.
Look, I don't have time for some class.
Ты прямо Дэвид Блейн.
Now, that was some David Blaine.
Ах вы грязные твари.
You are some dirty birdies.
У меня есть пара идей насчет пончо "Уэйн Секьюрити".
I've got some great ideas on the Wayne Security Poncho.
Я туда закину еще каштаны и щелкунчик.
I'll throw in some chestnuts and a nutcracker.
Ну, это и есть он, экстренный случай на работе, который для некоторых людей является...
Well, and this is an emergency, a work emergency, which some people would say is actually...
Спасибо, Энн.
So, I did some research.
Нельзя так говорить о Маргарет! Брось! Она была ужасна!
These are various items stolen from my client's house, including a piece of glass from the murder window and some men's mechanics magazines which I would not click on.