Sometime Çeviri İngilizce
3,722 parallel translation
Я знаю, Тина, когда-нибудь ты станешь взрослой.
It's okay, Tina, I know you've got to grow up sometime.
Где-то в процессе мы найдём на записи водителя той машины, что привезла Эрика к мосту.
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
Заходи иногда.
Come by sometime.
- Может нам стоит по играть как-нибудь?
- Maybe we should have a catch sometime.
В этом году у "Эмпайр" и "Зьюс" будет возможность посотрудничать.
Sometime this year, Empire and Zeus will have an opportunity to work together.
Я тебе как-нибудь об этом расскажу.
I'll tell you about it sometime.
Автором был индийский мудрец, давший обет безбрачия, и что он знал, бог его знает, но его звали Ватсьяяна, и он жил между первым и шестым веком.
The author was a celibate Indian sage, so what he knew, goodness knows, but he was called Vatsyayana, and he lived sometime between the first and sixth century.
Нам надо как-нибудь вместе пообедать.
We should go eat together sometime.
Как-нибудь выпьем чего-нибудь.
You could come over for a drink sometime.
Ты не хочешь как-нибудь пойти поесть стейку, я знаю, он красный, но...
Say you wanna go grab a steak sometime, I know it's red, but...
Ну, иногда да, иногда нет.
Well, sometime they do, sometimes they don't.
Потому что в не столь отдаленном будущем...
'Cause sometime in not so distant future..
Может быть, нам стоит встретиться всем вместе?
Maybe we could join us sometime.
Поскольку иногда на это нужно время, у нас есть, чем занять ваших детей.
Because alone time can sometime take a long time we have many supervised activities for the young ones to do.
Не именно сейчас, но... на этой неделе.
Not at this exact moment, but, you know, this week sometime.
Да, знаю, но я подумал... что иногда там нужно прибираться.
Yeah, I know, but I figured I got to clean it out sometime.
- Это плохо? Попробуй сам.
You should try it sometime.
- Может, поедешь с нами, да?
- Or you could go with us sometime, huh?
Его сериал должен был когда-то кончиться.
Bound to have his series canceled sometime.
Я понимаю, что вы заняты и все такое, но было бы честью, если вы могли бы прийти и поделиться музыкальной мудростью с нами.
I mean, I understand if you're busy and whatnot, but we'd be honored if you could come by sometime and share your musical wisdom with us.
Я хотел бы услышать его.
I'd love to hear it sometime.
Нам всем когда-нибудь придётся умереть.
We all have to die sometime.
Это должно было случиться.
He had to see it sometime.
Что ж, надеюсь, ещё как-нибудь встретимся.
Well, I hope we meet again sometime.
Вам стоит ходить на лекции.
Wow. Man, you should go to class sometime.
Скоро.
Sometime soon.
Приходите к нам в центр ветеранов.
Why don't you come down to the VA sometime.
- Заходите в центр ветеранов.
- Come down to the VA sometime.
Давайте как-нибудь этο пοвтοрим.
Let's do this again sometime.
Я просто не очень хорошо сплю иногда.
I just don't sleep so good sometime.
- Она должна была узнать когда-то, Мэл.
She had to know sometime, Mal.
- Тебе бы не помешало узнать меня получше.
You should get to know me sometime.
- Может, нам стоит как-нибудь отдохнуть вместе.
- We should go out sometime. - Really?
Не торопись, успеешь, ладно?
Sometime this week, yeah?
Надо будет вместе выпить... поужинать... как-нибудь.
We should get a drink sometime, dinner... something.
Приходи навестить меня иногда, хорошо?
You come and see me sometime, okay?
Выпьем как-нибудь.
Let's have a drink sometime.
Хотел бы я попробовать это на своей жене.
I'd love to try that on my wife sometime.
Давайте как-нибудь соберёмся пообедаем.
Let's all have lunch together sometime.
Давай перепихнемся.
We should go out sometime.
Она умерла примерно в это время.
Time of death sometime between 1 : 21 and 1 : 31.
Уверен, мы когда-нибудь должны сделать это снова.
I definitely think we should do it again sometime.
Эй, ты не хочешь встретиться, потусить?
Hey, you want to get together sometime, hang out?
Давай как-нибудь повторим.
- Let's do it again sometime.
Где-то между 6 и 8 часами вечера.
Sometime between 6 and 8pm.
Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime
Ты должен взять меня на танцы когда-нибудь.
You must take me dancing sometime.
Однажды он должен был бы показать себя, почему не сейчас?
Well, he has to prove himself sometime, so why not now?
Может, я как-нибудь выйду прогуляться среди нищих и шлюх.
Maybe I'll come and... walk amongst the beggars and whores sometime.
Почему бы тебе когда-нибудь не притащить эту задницу ко мне, девочка?
Why don't you bring that ass over to my place sometime, girl?
Могу как-нибудь тебе их сыграть.
I'd love to play some for you sometime.