Song Çeviri İngilizce
15,590 parallel translation
Скарлетт, важно то, что лучше для группы, поэтому это должна быть та песня, которая рассказывает лучшую историю.
Scarlett, it's all about what's best for the band, so it's got to be the song that tells the best story.
Так что послушайте следующую песню, и убедитесь в этом сами.
So take a listen to this next song and see if you don't agree.
Ты думаешь, что писать о сексе - это хорошая песня?
You think writing about sex makes a song good?
Как думаете, есть ли какая-то возможность выбрать другую песню для сингла?
You think there's any possibility of us choosing another song for the single?
Меня немного волнует то, что группа, которая по сути дуэт, запускается с песни, которая на самом деле исполняется соло.
I'm a little worried about launching a band that is a duo with a song that's really a solo.
Ну, песня отражает чувства вас обоих.
Well, the song kind of feels like both of you.
Привет, я хотела спеть вам песню, которую мы втроём могли бы...
Hey, um, I wanted to play you guys a song that I thought the three of us...
Ладно, слушай, хотел бы я, чтобы это была песня, которую мы написали вместе?
Well, look, do I wish it was a song we wrote together?
Это правильная песня. Я просто...
It's... it's the right song.
Эта песня... все мои песни...
That song... all my songs...
А я не закончил петь своё песню, так что...
'Course, I didn't get to finish my song, so...
Я не идеальна, но я не думаю, что идеальность помогала бы в написании очень хороших песен.
So, I'm not perfect, but I don't really think that perfect makes for a very good song.
Я самостоятельно написал всего одну песню, а потом ничего.
I wrote one song on my own and then nothing.
Давай просто закончим эту песню.
Let's just finish this song.
Если бы ты видела, как Мэдди пела, если бы ты слышала песню, это было просто...
If you'd seen the way Maddie was singing, if you'd seen the song, it was just...
Лучше выучить песню... Так как мне видимо придётся петь её сегодня одной.
Rather learn this song... since I'm probably playing it by myself tonight.
Я просто подумала, что если он будет думать, что ты "за", то он тоже согласится, и подумала, что будет лучше,
I just thought that if he knew you were on board, he would be, too, and I think that us playing the song
Ну, если зрителям понравилось то, что они услышали, им следует позвонить на местное радио и заказать песню Уилла.
Well, if your viewers at home liked what they heard, they need to call their local radio stations and request Will's song.
Да, ну, теперь у них нет выбора, кроме как ставить песню, когда слушатели ее заказывают.
Yeah, well, now they have no choice but to give the man some airplay when listeners request his song.
Но, может быть, это будет хороший повод для песни.
But maybe it'll make good fodder for a song.
И выставила всё так, будто я какая-то там поэтесса, которая никогда раньше самостоятельно не писала песен.
Oh, which she blew right by, insinuating that I'm just some poet, that I've never written a song on my own before.
И у меня никогда не получалось говорить людям, что я чувствую, хотя я должна была, поэтому я хочу посвятить эту песню человеку, который всегда был мне как отец, и каждое слово в ней правда.
And I have never been good at telling people how I feel when I should, so I want to dedicate this song to the man that I've always thought of as my father, and every word of it is the truth.
♪ У каждого есть своя грустная песня, и вот моя ♪
♪ Everybody's got a sad song, and this one's mine ♪
А сейчас мы поставим песню, которую сегодня с утра заказывает довольно много слушателей.
Hey, next up, we're gonna play a song that's gotten quite a few requests this morning.
- Моя песня на радио.
- My song's on the radio.
- Моя песня на чёртовом радио!
- My song's on the damn radio!
Моя песня на радио!
My song's on the radio!
Мистер Ганнар Скотт, не хочешь выйти ко мне на сцену и исполнить нашу новую песню?
Mr. Gunnar Scott, would you like to come on out on stage with me and give our new song a spin?
Да, только одну песню...
Yeah, it was just one song...
Tы пeлa пecню.
That song you were singing.
У каждого своя грустная история.
Everyone has a sad song.
Нет, ты должна попросить ее сыграть что-нибудь.
No, you should ask her to play a song.
Любую мелодию.
It's cool, any song.
Это же типа одна из песен Violet Femmes. Ее все знают.
That's, like, the one Violent Femmes song everybody knows.
Нам же было весело петь ту песню под пианино?
We had fun singing that song with the piano, right?
Гас говорил о вашей вечеринке на тему песен для фильмов.
Gus told me about, uh, your singing-theme-song party.
- "Песнь палача" Нормана Мейлера.
- Uh, Executioner's Song by Norman Mailer.
мне на песню дали всего один дубль.
They only give me one shot at the song.
А чтобы нам не скучать, может, отвесчик споет нам?
Ooh, and for a little excitement, how about a plumb bob song?
Она про наши утраты.
This is a song about loss.
Если я правильно помню наследие фолка, это была песня Аппалачей.
If I know my Smithsonian Folkways, that was an Appalachian folk song.
Я рада что тебе понравилась песня.
I'm glad you liked the song.
Они бы сказал, "Хэтти, давай к нам, бери Банджо и играй с нами."
They'd say, "Hettie, come over here, pick up a banjo and play a song with us."
А мы со старушкой занимались любовью под эту песню.
Yeah, me and my Bubbeleh made love to that song.
♪ I lost myself in a familiar song ♪
♪ I lost myself in a familiar song ♪
Помните французскую песенку, которую мы учили?
Do you remember the French song we learned?
♪ Мне матушка песенку пела ♪
♪ My mother Would sing me a song ♪
Её любимая песенка называлась "Когда тебе было шестнадцать."
Her favourite song was When You Were Sweet Sixteen.
Эти бородачи платят по 5 баксов, чтобы послушать как местные поют рок-н-ролл.
These beardos pay $ 5 a song to listen to old fleabags sing rock and roll music.
Сколько сторонников твоей династии Сун ты можешь собрать?
How many of your Song dynasty friends can you gather to work with you?
Эту песню я написала, когда мне было 15.
Um... This song I wrote when I was 15.