Sounds Çeviri İngilizce
28,429 parallel translation
Звучит так, как будто мы сдались.
Well, that sounds like giving up.
Звучит классно.
That sounds fun.
Мы не можем выбраться отсюда из-за бури, а если мы останемся, то судя по тому, как это прозвучало - они собираются меня съесть.
We can't get out of here because of the storm, and if we stay here, it sounds like they're gonna eat me.
Звучит словно у меня намечается весёленькое время.
Sounds like I'm gonna have a rough couple days.
Уже меньше пукающих звуков на этот раз.
Definitely heard fewer fart sounds that time.
Но помните, что наша цель - никаких пукающих звуков.
But, remember, the goal is no fart sounds.
Но всё к этому идёт.
Sounds like it kind of is.
Похоже на копов.
Sounds like cops.
Как будто кто-то каналы на радио переключает.
It sounds like a radio that keeps changing stations.
Напряжённая программа.
Sounds intense.
Просто головная боль...
That sounds like a real headache.
Кажется, вы не верите в их существование?
Sounds like you don't believe they existed.
– Звучит прекрасно.
- Sounds perfect.
- Похоже на ловушку.
- Sounds like a trap.
Теперь кто знает, как поет моя любимая птица?
Now, can anyone tell me what my favorite bird sounds like?
Похоже, вы с ним были ужасно близки.
Sounds like you and your priest were awfully close.
По крайней мере, если не умеешь нормально играть, то хоть звучит... 2571.
At least if you can't play that proper, it sounds... 2-5-7-1! Tell me everything!
Такого человека пригласили на свадьбу, поскольку мать Фрэнси узнала, что свадебное угощение няни жениха обходится ей в $ 200, ну и захотела поквитаться.
It sounds like someone who was invited to a wedding because Francie's mother found out she was paying $ 200 a plate for the groom's nanny and wanted to settle the score.
Если честно, похоже, всё равно это лучше школьного бала.
Honestly, it still sounds better than junior prom, honey.
Он не такой милый, как может показаться.
He's not as sweet as he sounds.
Броуди, это было невероятно.
Thank you. Brody, that save sounds incredible.
Всё, о чём ты рассказываешь, звучит очень интересно, но больше похоже на телешоу.
Everything that you guys are talking about sounds like a really, like, entertaining, but far-fetched TV show.
- Хорошо, Стеф.
Sounds good. - All right, Steph.
Заманчиво, Митч, но... сейчас я занимаюсь новым трупом.
Yeah, that sounds great, Mitch, but right now I'm busy dealing with another dead body.
Да, и пошло.
Yeah, that sounds cheesy.
Буду бекон.
Yup, just the... Bacon sounds good too.
Странные звуки.
It's strange, the sounds.
Звучит очень романтично.
That sounds really romantic.
Я знаю, это звучит ужасно.
I know that sounds really bad, right?
- Звучит восхитительно!
- Sounds awesome!
Выглядит так, будто ему больно.
This sounds painful.
Похоже, твоя деревня ужасна.
Your village sounds terrible.
- Да. Да ладно, звучит потрясно.
Come on, it sounds amazing.
У тебя такой смешной голос.
Your voice sounds funny.
Как это мило.
That sounds lovely.
Ты за, да?
That sounds good to you, right?
Я имею в виду, она гопница.
I mean, she sounds like a big bully to me.
Звучит классно.
'Cause it sounds neat.
Но теперь оно звучит глупо.
It sounds stupid now that I say it.
Хорошая идея.
That sounds good.
По звуку похоже на птицу, но это чертов муравей.
Sounds like a bird, but it's a fucking ant.
Нерасследованное дело - страдает стена.
Unsolved case, shoot the wall. ( MAKES SHOOTING SOUNDS )
По-моему, это похоже на правду.
That sounds about right to me.
Когда ты так объясняешь, всё равно кажется, что это скучно.
When you explain it like that... it still sounds boring.
Похоже на название дома престарелых!
Sounds like a heck of a law firm!
Я знаю, это звучит дико.
I know that sounds bad.
- Всё равно жутко.
- I don't care. It still sounds creepy.
Имя кажется знакомым.
That name sounds familiar.
Похоже, он не снял ее с ручника.
Sounds like he left the emergency brake on.
Судя по всему, да.
Certainly sounds like it.
Должно быть, скукота.
Sounds boring.