South Çeviri İngilizce
10,414 parallel translation
Я приведу Аллена, но если все ухудшится, я его оттуда вытащу.
I will bring it up to Allen, but if this goes south, I'm pulling him out.
Мы должны сложить мешки вокруг этих опор, шторм унесет их на Южный...
All right, well, we gotta stack these bags around these pylons, storm's coming up from the South...
— А потом? А потом он направился в промышленную зону в Южном Бронксе.
And after that, he hit an industrial manufacturing neighborhood in the South Bronx.
Это южнее Пикскилля в Оссининге.
It's south of Peekskill in Ossining.
Ты ходишь в старшую школу Южного Лиссабона?
Do you go to South Lisbon High?
Направляйтесь на юг по шоссе 13 около 30 минут.
Head south down Route 13 for about 30 miles.
Вот. Этим завершается наш недельный тур по югу Тихого океана.
That completes our week-long tour of South Pacific.
Если с тобой опять что-нибудь случится, как я узнаю?
If things start going south for you again, how am I even gonna know?
- Это страна в Южной Америке так что подойдёт любой латиноамериканский акцент.
It's a, it's a country in South America- - why don't we say any Latin American accent'll do? Any Latin American? Okay.
Роджерс мог выбрать для перевозки Джека и вашего сундука один из как минимум полудюжины маршрутов.
There are at least half a dozen routes that Rogers could choose to send Jack and the cache to meet the transport ship on the south coast.
Возле южного входа.
Near the south exit.
В 13 лет ему нашли новую семью, в Дандолке, округ Лаут.
At 13 he was sent to another home in the South - Dundalk, County Louth.
У нее квартира в Южном Лондоне.
Well, she has a flat in South London.
- Я из Южной Филдельфии, сучка, я готов к любому удару с любой стороны.
Look, bitch, I'm from South Philly, I see everything coming, from every direction.
Государственный обвинитель Джордж Лауден и начальник полиции Малькольм Фрэнк приняли нерядовое решение озвучить имя обвиняемого в серии убийств в южном Белфасте.
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast.
Могу подтвердить, что его имя Пол Спектор, также известный, как Питер Болдуин, 32-х летний кризисный консультант из южного Белфаста.
I can confirm that the individual is Paul Spector, also known as Peter Baldwin, a 32-year-old bereavement counsellor from south Belfast.
Пол Спектор, 32-летний кризисный консультант из Южного Белфаста, обвиняемый в четырех убийствах, сегодня появится на предварительном слушании.
Paul Spector, a 32-year-old bereavement counsellor from South Belfast charged with four counts of murder is due to make his first appearance in court today.
Стив не смог найти работу в Лидсе, поэтому мы переехали на юг.
Steve couldn't find any work up in Leeds, so we came south.
Собственно, один из них скоро будет проводиться на юге Франции, так что можете спрашивать о нём меня или наших сотрудников.
As a matter of fact, we have one coming up very soon in the south of France so please do ask me or any of my staff about that.
Были учебные курсы на юге Франции.
There were training courses in the South of France.
Все личные вещи, изъятые сегодня Департаментом жилищного строительства и городского развития США вы можете получить в местном отделении на Саус Волнат Стрит, 1804.
Any personal items collected tonight by the US Department of Housing and Urban Development can be retrieved... at our field office at 1804 South Walnut Street.
Я нахожусь на Саус Волнат, 1809.
I'm at 1809 South Walnut.
Всё пошло не так после того, как тебя отстранили.
That all started to go south after you got suspended.
через пограничные туннели картелей, отправляют деньги и оружие на юг.
through cartel border tunnels, send cash and guns south.
Отправилась на юг... с защитницей.
Headed south... with a protector.
Мы бы заплатили за Токио, но бизнес в конечном итоге пошёл наперекосяк, это моя вина, потому что эта компания была моим детищем.
We could've paid for Tokyo, but a business venture went south and ultimately, it was my fault because the company was my baby.
В Южной Африке вообще нет присяжных.
In South Africa, they don't even have juries.
Возможно, вам следует жить в Южной Африке, где нет присяжных.
Maybe you should live in South Africa, where they don't have juries.
Ураган Катрина только что уничтожил юг Америки, но мы здесь, в лофте 4Д, пережили, вероятно, во многих смыслах более ужасающую Катрину.
Hurricane Katrina had just decimated the American South, but we here, in Loft 4D, had gone through, well, perhaps in many ways a more horrifying Katrina.
- Детектив Воул, отдел по расследованию убийств.
Detective Voehel. Manhattan South Homicide.
Когда ездил на юг к папе.
When I went south to visit my father.
Слышал о нем на юге. Горы рядом с морем.
I heard about down south... where the mountains meet the sea.
Брукингс, Южная Дакота.
It's the, uh... major city of Brookings, South Dakota.
Су-Фолс, Южная Дакота.
Sioux Falls, South Dakota, you know?
Понятно? С юга от нас автомагистраль, а к северу открытая местность в пятьсот квадратных метров.
And there's one on-ramp to the south of us and there's 600 yards clear view to the north.
Сэр, большинство наших заключенных сбежали из тюрьмы через дырку в заборе в южной части поля и сейчас плавают в озере за корпусом, сэр...
Sir? The majority of our inmate population has run out of the prison through a breach in the fence on the south side of the field and is now swimming in the lake adjacent to campus, sir...
Ну, на работу поехал на юг и мы потеряли счет.
Well, the job went south and we lost the score.
Я на стойке регистрации, Южная Башня.
I'm at the reception desk, South Tower.
Здесь, среди друзей, в Южной Дакоте, почти два года назад началась эта кампания.
I'm here among my friends in South Dakota where this campaign began almost 22 months ago.
А что эти стервятники сделали Рики Сагзом в Техасе?
Or what the buzzards left of our boy Ricky Suggs down in South Texas?
Чем дальше на юг, тем ниже цены?
Prices running low down south?
Мы получили большую поставку зерна с юга.
We've got a shipment of grain coming in from the south. It's a big shipment.
Я думала, что он все ещё в Южной Америке. Нет.
I thought he was still in South America.
Они знают, что случилось в Южной Америке.
They know what happened in South America.
Произошедшая авария, к счастью, не привела к каким-либо жертвам, но застопорила движение на юге в направлении Сомерсета.
The resulting pile-up fortunately did not result in any injuries, but did back up south-bound traffic all the way to Somerset.
Сколько бы я ни приезжал на юг, меня всегда что-то удивляет.
No matter how many times I get down south, there's always something that surprises me. Oh, yes.
Йоханнесбург, ЮАР.
Jo'burg, South Africa.
Зачем Грир воссоздал стэндфордский тюремный эксперимент внутри моей головы где-то в ЮАР?
Why would Greer build a Stanford Prison Experiment inside my head, in South Africa no less?
Ты не помнишь свои миссию в Южную Африку?
Don't you recall your mission to South Africa?
"Нечто" происходит на Южном полюсе.
The Thing takes place on the South Pole. They literally could not be any more different.
Ограбили грузовик, который ехал на юг.
A truck headed south got hijacked.