Special Çeviri İngilizce
24,133 parallel translation
Я просто хочу... чтобы все было по - особенному.
I just... I wanted it to be special.
Вы работали связным от ФБР со спецназом в Афганистане?
Did you serve as an FBI liaison to special forces in Afghanistan?
Давайте купить на ужин что-то особенное.
Let's get something special for supper.
Этим утром она покрыла свой телефон специальным веществом, которое было изготовлено мной, чтобы убедиться, что отпечатки точно останутся.
She coated it with a special residue this morning- - a concoction of my own design, to make sure that they stuck.
Просто хочу поделиться некоторыми воспоминаниями.
Oh, I just want to share a few special memories.
Правильные мальчики заметят, насколько ты особенная.
Boys, the right kind of boys, they'll notice how special you are.
Ничего особенного не делала.
Nothing special.
Загружаю тебя в особенного синтетика.
Uploading you into a special synthetic.
Внедрить тебя в особого синтетика.
Uploading you into a special Synthetic.
Наверное очень необычная куколка.
Must be a very special dolly.
Моя команда специальных проектов, мы были так взволнованы узнав, что вы приезжаете...
My team, Special Projects, we were just - so excited to hear that you were coming...
Есть особый способ.
There's a special way.
Это необычное место.
This is a special place.
Думаю, этот рисунок имеет особое значение.
I think this drawing means something special.
И что в них такого особенного?
What's so special about those ships?
Это специальный агент ФБР Тэсс Монро.
This FBI Special Agent Tess Monroe.
Я - специальный агент МорПола.
I am an NCIS Special Agent.
Понимая, что мои действия отразятся на моих коллегах и нашем агенстве.
Understanding my actions reflect upon my fellow special agents and our agency.
Очень специальный агент Тимоти МакГи.
Very Special Agent Timothy McGee.
Отдельное спасибо Винстону за поразительно классный тост.
Special shout out to Winston For a shockingly good toast.
"Две котлеты, фирменный соус, салат-латук, сыр, маринованные огурцы и лук на булочке с кунжутом."
"Two all-beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame seed bun."
Спецшколы в Корее не так плохи.
Special schools in Korea aren't bad.
Но они немного...
But special schools...
Я смотрю много фильмов, и это очень приятно, когда рядом есть кто-то особенный, чтобы разделить что-то с тобой или поговорить о чем-то.
And I see a lot of movies and it would just be nice to have someone special to share that with or talk to about that stuff.
Высокопоставленные лица и специальные посетители в канатной линии.
Dignitaries and special visitors at the rope line.
Это специальный агент ФБР
This is FBI Special Agent-in-Charge,
Я помощник специальных агентов.
I'm the Assistant Special Agent-in-Charge.
Теперь начальник говорит, что мы должны относиться к тебе особенно, но у меня есть своя версия.
Now, the warden says that we have to treat you special, but I have my own version of special.
Ты приготовил специальную безглютенновую вкуснятину?
You made a special gluten-free treat?
Не взял пакет с моей особой едой?
Um... get the bag with all my special food in?
Да, вся эта еда для твоей особой диеты.
Yeah, all the food for your special diet.
Ты очень особенный молодой человек.
You are a very special young man.
Но она была очень... она была очень важной, очень особенной для меня.
But she was really... she was a very big, very special thing to me.
И в качестве особой любезности не могли бы вы сегодня называть меня Малкольмом?
So I wonder, as a special favour tonight, would you consider calling me Malcolm?
Но террор влечет за собой только террор, и Лос Пепес ответили в своей особой манере.
But terror brings more terror, and Los Pepes responded with their own special brand.
Пабло пустил в ход свой особый сорт дипломатии.
Pablo was practicing his own special form of diplomacy.
Его прислали по специальному заданию из Генштаба.
He's straight from HQ on special assignment.
Просто я предполагала, что мы пойдем в какое-то особенное место, учитывая повод, но Лэнгфорд - тоже хорошо.
I just assumed we were going someplace special, given the occasion, but Langford's is fine.
Оскар считает тебя особенной леди.
Oscar thinks you're a very special lady.
Я специальный агент уже шести лет.
I've been a special agent for six years.
Я призываю вас, пожалуйста, сообщите о ней специальному агенту Надин Мемфис.
I encourage you to please report them to Special Agent Nadine Memphis.
Ты на спецзадании в Северо-Западном региональном отделение НБ.
You're on special assignment at Homeland's Northwest Regional Office.
Я призываю вас, пожалуйста, сообщите о ней специальному агенту Надин Мемфис.
I encourage you to please report it to special agent Nadine Memphis.
Какие-то спецэффекты?
Some sort of special effect?
В системе уголовного судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими. составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous. In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
- Да. - Специальный агент Дэн Конли.
- Special Agent Dan Conley.
Я понимаю. как лейтенант Бенсон например.
I understand. You need the word of someone objective, knowledgeable, like Lieutenant Benson from the Special Victims Unit, for example.
В особый охраняемый отель.
To a very special and secure hotel.
Это лето навсегда останется особенным, потому что с ним связаны наши последние воспоминания о Сверчке.
This summer will always be a special summer, because it is the one that holds the last memories of Cricket.
Если это наш последний день в лагере, он должен быть особенным.
If this has to be our last day, it deserve to be special.
Я хочу, чтобы Стиллуотер стал таким же особенным, как он был для меня.
I want to make Stillwater as special for everyone else as it was for me.