Square Çeviri İngilizce
5,041 parallel translation
Да, я звоню из закусочной "Таймс Сквер", у нас тут...
Yeah, I'm at Times Square Diner, I've got...
Они предлагали мне четверть квадратного метра на пятом этаже или расположиться тут.
They offered me 300 square on the fifth floor or this down here.
Брасопить реи на фордевинд.
Square away the yards.
Каждый его квадратный сантиметр был спорной территорией.
Every last square inch of it was disputed territory.
Это чудовище из дворца схватил нашу королеву... и держит в кандалах прямо на городской площади.
That monster from the palace has imprisoned our princess and has her shackled right in the town square.
Ты и Кассар, площадь Папуа.
You and Kassar, Papua Square.
Знаешь, где Тайм Сквер?
Well, do you know where Times Square is?
На Тайм Сквер всегда такое сумасшествие!
Times Square is so crazy!
Это же чертов Тайм Сквер!
It's motherfucking Times Square!
Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский.
I know you see me a certain way, but I'm not just some square.
Я не говорю, что ты богатей или типо того, но что заставляет тебя драться?
I'm not saying you're a square or anything, but I'm just curious, what made you wanna fight?
Но я же квадратный, как и все боксеры.
Well, but girl, I'm square though. I'm square though.
Опять взрыв на Кадоган-сквер.
Another explosion in Cadogan Square.
Я честно выиграл.
- I beat you fair and square.
Вы сделаете то, что нас примирит.
You do that, we're square. Truce.
Я Маре Альберт, и добро пожаловать в битком набитый Мэдисон-Сквер-Гарден, где фанаты "Никс" ждут, затаив дыхание : поможет ли прооперированное колено Амаре Стадемайра надеяться на успех 6 НОВОМ сезона и снова вернуться в плей-офф чемпионата.
I'm Marv Albert and welcome to sold-out Madison Square Garden where Knicks fans are holding their breath to see if Amar'e Stoudemire's surgically repaired knee will bring new hope as they tip off another season looking to get back into the playoff picture.
- Квадрат.
- Square.
Закон обратных квадратов, сохранение импульса, нарушались устоявшиеся законы физики.
Inverse square law. Conservation of momentum. These were well-established laws of physics that were being violated.
Я стал руководителем по-честному.
I was made supervisor fair and square.
Более пяти квадратных километров города сейчас - карантинная зона.
Over 5 square miles of the city is now a quarantine zone.
Там речь шла о том, как протесты на Площади Тахрир сформировали поколение...
Oh, um, it was about how protests in Tahrir Square have shaped a generation...
И если вас сочтут виновной, жители Ред Рока приговорят вас к повешению на центральной площади города.
And, if... You're found guilty, the people of red rock will hang you in the town square. And as the hangman,
На другой стороне площади стоит тёмно-синий седан, между фургоном и легковушкой.
Diagonally across the square there is a dark blue sedan between a truck and a small car.
А все потому, что два самых высоких дерева на этой площади были в пределах вашей сцены.
But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space.
Я буду выступать на этой площади, только когда ты не выступаешь.
I will only play in that square when you are not playing.
Построиться каре.
Form a square.
- Да ну?
- I will call it all square.
Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк.
People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on.
- Полковника Хартца вы можете найти на площади.
- Colonel Hartz is on the square.
Также печально известен как черный квадрат.
He's infamous for the black square.
Слыхал, вы из тех, кто за черную шапочку и повешения, судья Уоргрейв.
I hear you were one for the black square and the rope, Judge Wargrave.
Траст семьи Ньюпорт выразил намерение продать 25 квадратных миль девственной, незастроенной земли, на которой находится озеро Иглтон и нижние склоны холмов Южной Индианы.
The Newport family trust intends to sell a 25-square mile parcel of pristine, undeveloped land containing Lake Eagleton and the Southern Indiana foothills.
Она думает, Мэдисон-Сквер-Гарден.
She thinks this is Madison Square Garden.
И пока мы разгружали груз, мы наблюдали за толпой у площади... виселицы.
And as we're unloading our cargo, we watch a gathering in the square- - a gallows.
ќн победил в честном бою.
He won fair and square.
Как мне платить аренду за 400 кв. метров?
How do I pay the rent for these 400 square meters?
Я надеваю тот костюм робота и иду на Таймс-сквер, где раздаю листовки галереи игровых автоматов.
I dress up in that robot costume in Times Square, and I pass out flyers for an arcade.
Но надеялась на нечто большее, чем сидеть в ночи, обсуждая кадриль и попивая Horlicks.
But I had hoped for something more than a night in, discussing square dancing and drinking Horlicks.
- На кадриль.
~ For the square dance.
Там была кадриль каждый вечер.
~ There was a square dance every night. ~ Oh!
Кадриль.
Square dance.
Давай, готовься к кадрили.
Come on, let's get ready for the square dance.
Я сделал 126 кв. метров почвы.
I have created 126 square meters of soil.
На высоте в 21 км изделие может фотографировать по 5 200 кв. км. за один облет.
At 70,000 feet. The Article can photograph. 2,000 square miles of territories in one pass.
Вот именно. Сколько у нас там квадратов?
What's our square footage out there?
Ты знаешь что произойдёт на площади.
You know what's going to happen in the square.
Через пару часов, когда мы с Флинтом покинем ту площадь, мы будет в другом мире, отличающемся от нынешнего.
In a few hours, when I leave that square with Flint, it will be to a different world than when I entered it.
Чародей с Ганновер-сквер!
'The magician of Hanover Square! '
Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни и танцам.
~'A miracle. The magician of Hanover Square'has restored the young lady to life and to dance.'
Покупатель – мистер Норрелл с Ганновер-сквер.
Mr Norrell. Hanover Square.
Это снаружи.
It's in the square.