English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Squared

Squared Çeviri İngilizce

382 parallel translation
Представляю, как ты расправляла свои плечи и разбиралась с ним.
I'll bet you squared your shoulders and faced it then.
Я собираюсь сам добиться оправдания.
I'm gonna get myself squared around.
Прекрасный способ добиться оправдания, работать с ними.
Fine way to get squared around, teaming with them.
Ты увязнешь так глубоко, пытаясь оправдаться, что у них будут основания на два пожизненных срока.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough for two lifetimes.
У него есть ты, и ты будешь держать его... подальше от тюрьмы.
He'll have you to keep him... squared around.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной.
But, after all, three times three is nine, and if you divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to agree with me.
В квадрате.
Squared.
Е равно МС квадрат, а не куб.
E equals MC squared, not cubed.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
обледуйте этот квадрат.
You two get this place squared away.
Типичный случай выравнивания энергии.
( IN HIERONYMOUS'VOICE ) A case of energy squared.
Как у вас здесь? Всё в порядке?
Well, Ryder, everything squared up here?
Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man
Три, возведенное в квадрат...
Three squared to the principal...
Здесь у нас квадрат суммы.
This has been squared.
По какой формуле раскрываем скобки?
What has been squared on the equation?
А то дело, насколько я слышал от Сола, все приведено в порядок?
That other business is all squared away, I hear from Saul.
Энергия равна массе умноженной на скорость света в квадрате.
Energy equals mass times the speed of light squared.
Во всяком случае, вы должно быть уже застраховали свою жизнь.
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Эй, робот!
Come on, AJ Squared Away.
Он - чертов бездушный робот
He's a goddamn AJ Squared Away jarhead robot!
Производная Д-У равна трем квадратным радиусам...
Derivative D-Y equals three R squared...
Д-Р умножить на три, или радиус возвести в квадрат Д-Р, или РД-РР.
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Детектив Флинт должен был позвонить и все устроить.
A Detective Flint was supposed to call and get me squared away.
Я тоже любил астрономию, пошел учиться, но уроки были... все равно, что 3 в квадрате умножить Пи, равное корню из Пи...
Yeah, exactly. I loved astronomy, too, and I got in the class, and it was like everything was three squared times pi equals the root of... Pi!
— Умерь аппетит, крошка.
- Squared the bookies, baby.
Энергия равна массе, умноженной на скорость света в квадрате. И раздражает, что это такая простая формула.
Energy equals the mass, the weight, times the speed of light squared, and the annoying thing is it's so bloody precise, it's so - it's just there!
Фигня равна произведению массы на скорость света в квадрате.
"Fudge equals the mass times the speed of light squared."
И энергия. Кошачье Пи в квадрате гладильной доски.
And that is the energy... in cat's pi squared ironing board...
За 50 % от выйгрыша он согласился не слишком усердствовать на ринге.
For a 50-50 split of all our winnings, he agrees to give less than a supreme effort in the squared circle.
- Почему углы не ровные! - Что?
- That corner is not squared off!
Мы видим что "G" подобно "C" в формуле E = MC в квадрате.
We see this "G" is like the "C" in E = MC squared.
... эф от икс в квадрате дэ икс.
Mod fx squared, dx.
А потом, только я разобралась с Бритни, как подошел мистер О'Нил, и он тоже хотел поговорить.
So then, after I get Brittany squared away, Mr. O'Neill comes over wanting to talk.
Уверяю, вопрос улажен.
I believe everything is all squared away.
Центр небытия в квадрате.
- Right... there. - Middle of nowhere squared.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
When it's squared, it leaves a smaller golden rectangle behind, with the same unique ratio.
Как только мы примим этого нового заключённый.
Soon as we get that new inmate squared away.
Сказал, что решил дела с синдикатом.
Said he squared himself with the syndicate.
Уложили Алису.
Alice is all squared away.
Мы пока все выясним, а ты возвращайся попозже.
We'll get everything squared away, and you can come back later!
Решил, что, работая со "жмуриками" и готовя их к похоронам, он искупит вину перед теми, кого в свое время распотрошил.
He felt that working with stiffs... Giving them a nice send-off... Squared things a little for all the guys he'd clipped.
Ламсден улаживал все вопросы с абердинским подразделением по наркотикам за определенную цену.
Lumsden squared things with the Aberdeen drugs squad for a price.
Нет, B в квадрате минус 4AC
No, B squared minus 4AC.
О бесконечнейшее счастье в квадрате!
Oh, joy to the maximum calculable number squared!
Ага, бесконечно в квадрате.
Uh-huh, infinity squared.
Все зависит от помола, сержант. Не мелкий, не грубый. Граймзи, ты всегда во всеоружии.
can't be too coarse you are squared away
y = x2-3...
So y equals x squared minus 3...
Все готово, сэр.
- All squared away, sir.
Готовьтесь!
And injustice deliciously squared Be prepared
400 миль в квадрате будет 160 тысяч.
Four hundred miles squared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]