Staff Çeviri İngilizce
6,563 parallel translation
Он консультирует штат президента, помог создать РПСУ, возглавил научный... отдел.
H-He advises the president's staff, helped design the ATCU, oversees the science... division.
Ты не можешь курить у черного входа вместе с прислугой?
Can't you smoke around the back with the rest of the staff?
Прислугу с собой не взяла?
She didn't take any staff with her?
Ей нужно состояние семьи, его машины, лошади, слуги.
" There's the family estate, his cars, his horses, his staff.
Они набирают различный персонал.
They headhunt and supply a variety of staff.
У нас есть специально обученный персонал для обработки допроса детей.
We have specially trained staff to handle the interrogation of children.
Весь временный персонал был отстранён.
- All available staff have been deployed..
Я добавил там содержание на 500 штук в год... деньги использовать по своему усмотрению, могу добавить.
I tacked on a maintenance and staff allowance of 500 grand a year... an allowance to be used at your total discretion, I might add.
Что, найдешь им место здесь, в Белом Доме?
What, you're gonna find a place for them here on your staff in the White House?
Сегодня из-за проникновения закрыли Белый Дом, и все бегут в укрытие.
" an intruder sent the White House into lockdown this morning and the staff scrambling for cover.
Возглавляющий предвыборную кампанию, а в будущем глава администрации, Сайрус Бин, был в отчаянии.
Campaign manager and future chief of staff Cyrus Beene was desperate.
У меня есть начальник штаба, но да, что-то похожее.
I have a chief of staff, but yes, something similar.
Работа начальника штаба.
The job is chief of staff.
Итак, вы можете видеть 4 тела в багажнике В остальном - это персонал больницы, который там был до нашего прибытия
So, there, you can see our four bodies in the trunk, and the rest is just the hospital staff responding until we got here.
Созови всех генералов.
Assemble the chiefs of staff.
А что насчёт персонала?
How about staff?
Этим всем занимается хозяин дома у меня есть только Кёртис
All of that is taken care of by the landlords. The only staff I have is Curtis.
У нее будет боевой посох или меч.
She could have a bo staff or a sword.
Этот посох и камень на вершине олицетворяют его абсолютную власть.
This staff, the gem on top is meant to represent his absolute power.
Этот посох такой же формы, как в книге.
Hey, that staff, it's the same shape as the one in the book.
Затем чтобы забрать Око Ревир использовал посох, из которого оно было изъято.
Revere then used the staff from whence the Eye had come to draw it out.
– Подожди-ка. Этот посох, он что-то вроде магнита для Ока?
That staff, it was like an Eye magnet?
Посох.
The staff.
"Кажется, я уже видел этот посох."
"I think I've seen this staff before."
Ревир расплавлял посох по заказу Вашингтона, придав загадочному металлу форму куска железа.
Revere was smelting down the staff on Washington's orders, reshaping its inscrutable metal into an iron mold.
Значит, Ревир переплавил посох, чтобы сделать корпус для катастрофической энергии Ока.
So Revere melted down the staff to make the casing to contain the Eye's catastrophic energies.
И аккуратно, не задень безумную старушку.
And careful not to hit the crazy little woman with the staff.
Ну, я никого не бил, но...
Well, I didn't get to wallop anybody with my staff, but...
Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы.
Not without her staff, which Thor Bonecrusher crushed and threw off the cliff.
Она говорит, "это покажет ему, как ломать ее вещи."
She says that'll teach him to break her staff.
Она не может разгипнотизировать его без своих вещей.
She can't re-hypnotize him without her staff.
Как сын графа, я могу дисциплинировать персонал как посчитаю нужным.
As son of the count, I may discipline staff as I see fit.
Теперь, когда я обладаю Посохом силы Ра-гУбаба, мир будет трепетать перед четвёртым рейхом!
Now that I possess the mighty staff of rah-gubaba, the world will tremble before the Fourth Reich!
Я собирался попросить тебя остаться главой администрации губернатора...
I was gonna ask you to stay and be chief of staff
Во время кампании я буду держать с вами связь через главу администрации.
Now, I'll be getting you a chief of staff to coordinate with the campaign.
Поэтому я хотел бы стать руководителем твоего аппарата.
That's why I want to be your chief of staff.
Я найму вам руководителя аппарата.
I'll be hiring you a chief of staff.
Руководитель аппарата?
A chief of staff?
Она не просто так вбила себе в голову оставить вас в качестве руководителя своего аппарата.
She doesn't just get it into her head to keep you on as chief of staff.
Я должна буду нанять руководителя аппарата для жены.
I get to hire the wife's chief of staff.
Это будут полевые испытания, так что можно уже закончить эту планёрку и заняться делом?
This will be a field test, so can we end this scintillating staff meeting and get back to work?
У меня было совещание.
I was in the middle of a staff meeting.
Да, да, ваше совещание.
Yes, yes, your staff meeting.
А что ты будешь делать с работниками и деньгами на кампанию?
What are you going to do for a staff, or campaign manager--money?
Мы думаем, он ищет посох Гора.
We think he's trying to locate the Staff of Horus.
– Нужно поискать посох в Централ Сити.
What? You need to check Central City for the staff.
Если тот парень бессмертный, и Мерлин прав насчёт того, как могущественен посох... Всё будет хорошо.
If this guy's immortal and Merlyn's right about how powerful this staff is...
Давай попробуем забрать посох.
All right, let's just try to get the staff.
Посох у Сэвиджа.
Savage has the Staff of Horus.
он пытается обнаружить посох Хоруса.
We think he's trying to locate the staff of Horus.
Тебе понадобится руководитель аппарата.
You're gonna need a chief of staff.