English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Stamp

Stamp Çeviri İngilizce

1,323 parallel translation
Может, я поставлю штамп?
Would you like me to stamp it?
истребить всех до единого ублюдков, у которых кожа и глаза не того цвета.
I am to stamp out every last one of you who has eyes and skin of a different color. Why!
А с другой - Рид, самый тупой на свете гений, цена которому два цента.
And you got Reed, world's dumbest smart guy, worth less than a postage stamp.
Она учит нас скромности! А сама ходит, считай, в чем мать родила.
This from a girl who puts a postage stamp on her bottom and calls it a swimsuit.
Все равно, что мозольный пластырь.
You might as well call the baby Food Stamp.
Конечно, блёкло, чтобы прочитать, но на самой марке... на ней дятел.
And it is too faint to read, but the stamp - it's got on it a woodpecker.
Купили марку и послали мне открытку с благодарностью.
And bought a stamp and sent me a postcard, thanking me.
Мне пора идти, пока.
- Your stamp. My stamp and my pen.
Всё, время вышло. Так.
Come on, give me this to sign, stamp, everything in order.
Или можете подождать в коридоре.
- Stamp my record and I'll go.
Вы можете поставить здесь пецать?
- Can I have this stamped? - I can't find the stamp.
Все яйца маркируются таким образом, чтобы потом можно было
All eggs are marked so that they are traceable. It is a stamp on each egg with the code of the farm so we can know its provenance.
На предприятии вдовы Гэррет вроде как въёбывают денно и нощно, вырабатывая твёрдые породы, а дробилка с пятью ударными механизмами хуярит по кварцу, добывая золото.
Does the widow Garret have a going fucking hard rock concern and five-stamp mill crushing gold out of her quartz - all day and fucking night?
Мистер Элсворт, а для такого участка есть смысл в ещё одной дробилке с пятью ударниками?
Does the scope of the find, Mr. Ellsworth, warrant more than the five-stamp mill we operate with now?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
Well, ma'am,'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
отчетливо.
- Hand stamp? - Right hand, symbol is consistant.
Видишь маркировку на лезвии?
You see the tang stamp?
Но сначала... Я сохраню марку. Держи.
But before I do - Figured I'd save myself a stamp.
Я заплачу за марку.
I'll pay for the stamp.
Отметка миграционной службы - Кабул, международный аэропорт, датирована тремя днями ранее.
Departure stamp- - Kabul International Airport ; dated three days ago.
- Остальное было закрыто маркой.
- The rest was covered by a stamp.
Так, смотри здесь, прямо под маркой.
Okay. Look here, right under the stamp.
Единственное различие состояло в том, что у первой был штамп с флагом на щите, а у второй - просто с флагом.
There you are. The only difference is the very first one has the shield stamp of its flag and the other one just has the flag.
Стоит мне только топнуть, и легионы поднимутся по всей Италии.
I have only to stamp my feet and legions will spring up all over Italy!
Но вы не знали, что эта гонка на самом деле - погоня, подогреваемая присутствием предателя.
A stamp museum? oh! Stamps?
Пап, сколько денег ты поставил? Я не играл на наши деньги.
You beat those stamp nazis with good old-fashioned american complaining.
Не волнуйтесь, мы разработаем план по выплате долга.
You know, why didn't you just say "stamp collectors"? 'Cause I'm tired of dumbing myself down for you.
Это все профессор Свиная Кожа!
The stamp museum will now be built on the site of the Springfield cemetery.
Я придумал, как мы можем все уладить.
Oh, instead of a stamp museum, we'll be next door to a graveyard?
Моим подарком в этом году было уехать оттуда как можно быстрее.
Lisa, honey, if you sleep in your own bed tomorrow, we'll do something special just for you. Well, I heard they finished the stamp museum.
Когда Санту погружали в скорую, зачем ему накрыли голову простыней?
Why can't they build a stamp museum closer to our house?
И... Мотор! Гомер!
Living next to the stamp museum is making me a mint!
Я покажу им, как покончить с паразитами.
I'll show them and stamp out the vermin.
Художник Макс Швабинский создает эскиз новой почтовой марки, выпустить которую необходимо из-за изменения границ.
Master max Svabinsky works on designing a new stamp. It's issue was made necessary by changes in the state apparatus.
С этим эскизом кропотливо работает гравёр Бедржих Хайнц, а другие специалисты подготовят марку к выходу в свет.
Engraver Bedrich Heinz executes Svabinsky's original, and other specialists ready the stamp for printing.
Вскоре новая марка порадует не только отправителей и получателей корреспонденции, но также коллекционеров и поклонников искусства Швабинского.
Soon the stamp will delight postal customers everywhere, as well as collectors and admirers of Master Svabinskv as well.
Металл отнюдь не старый и на нем современная марка.
This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp.
"Аксо, двадцать четыре" - это вовсе не марка.
And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp.
Теперь мы дети ШИТа. И мы всегда будет деться ШИТа, и никакие подписи и печати у нас этого не отнимут.
'Cause we are S.H.I.T. Heads now and we'll be S.H.I.T. Heads forever and nothing you can say or do or stamp can take that away from us!
Топнем копытами, Во славу Великого Его!
We stamp our hooves in praise of the Great Him!
Покажите мне террориста, и я его убью.
You stamp "terrorist" on it, and I'll kill it.
- Фиона, если вы найдете письмо, с адресом и маркой, то что вы с ним сделаете?
Fiona, if you found a letter on the street, addressed, with a stamp on it, what would you do with it? I'd mail it.
- Прямо как на марке.
- Like a stamp.
Топни ногой!
Stamp your feet!
Не то я приду к тебе домой и поломаю все твои игрушки.
I'll come around your house and stamp on your toys.
Штамп поставлю, а потом закину в сумочку - и на месяц.
Stamp on, then it stays in me bag for months.
Анти-бессрочный контракт - заклейми и избавься.
Anti-tenure - - stamp it, ship it.
Временной промежуток совпадает с необъяснимым пробелом на записях службы безопасности во всём здании.
the time stamp on it matches an unexplained gap in the building security tapes.
"Дуглас, О'Хэллорэн и Стэмп".
Douglas, O'Halloran and Stamp.
- Вероятно, добро еще должен дать МНС, но так как вы спасли зад Вулси, и над моим неплохо поработали, не думаю, что это будет проблемой.
You're probably still gonna have to get the rubber stamp from the IOA, but since you saved Woolsey's ass, and you did a fair job on mine, I don't think that'll be a problem.
Что вы сказали?
- If you stamp it I will go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]