Stamps Çeviri İngilizce
771 parallel translation
ѕоставь причину развода в следующий параграф и поставь номер - 5, точка и 10.
Put that in the next paragraph and use stamps 5 and 10.
О том, сколько времени я потерял, коллекционируя почтовые марки.
All the years I've wasted collecting stamps.
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире.
This boy inspected these four stamps, it's about the famous "Mauritius stamps", about four of the last existing examples.
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
Because it's known that the originals were available for the opening of the exhibition, there is no doubt that these wrong stamps were put there to cover up the theft of the originals.
Ты никому ничего о фальшивых марках не скажешь.
You don't tell anyone anything about the wrong stamps.
Ага. "Если Вы хотите получить назад настоящие марки Маврикия, поместите в газете объявление :" Маврикий, да! " Тогда Вы получите от нас... дальнейшую информацию о цене и условиях возврата.
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius Yes". Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
если объявления не будет, мы будем считать наше предложение отклонённым, и в той же газете известим, что выставленные марки - фальшивка.
If you don't advertise, we'll take it to mean our offer was denied and will announce in the same journal that the displayed stamps are fake.
Нужно ж было пешком из Германии прийти, чтобы определить, что они фальшивые. Да?
One has to come by foot from Germany to notice that these stamps are fake.
Вы должны знать, профессор Берри меня натолкнул на мысль, эти редкие марки, в единственный раз, выставить вместе.
You must know, Professor Berry gave me the idea to show these rare stamps together for the first time. They'll all claim damages!
Вы увидите нас вновь с марками!
You'll see us again, with the stamps!
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе?
What was the name of the man who made the suggestion to display all four stamps at once?
Профессор отдал своё состояние обоим мошенникам, чтобы те украли... для него марки.
The Professor gave all his funds to the two villains who had stolen the stamps for him.
Радость по поводу марок велика, потом паралич сердца.
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack.
Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Которые спрятанные тут марки находят. Выхватывают у них из-под носа!
But they didn't count on Sherlock Holmes and Dr. Watson, who will find the stamps that are hidden here, and take them away first.
- Несколько почтовых марок.
! - Uh, some stamps.
Дайте мне сейчас же эти марки!
Give me these stamps right away!
- Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка.
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps.
Марки Маврикия были подделаны тут.
The "Mauritius stamps" were counterfeited here.
Я его попросил помочь нам в деле с пропавшими марками.
Yes sir, in this room. - Why is that? I asked him to help us with the case of the vanished "Mauritius stamps".
- Вы ему тут, в полицейском управлении, официально дали задание, вернуть украденные марки?
You officially commissioned him to get the stolen stamps back, here in the police headquarters?
Я иду сейчас на эту сторону в магазин.
And our stamps are there too. I'll go over there now!
Наше письмо директору выставки, по поводу марок Маврикия!
! Our letter to the exhibition management about the "Mauritius stamps"!
Так как завтра его настоящие марки опять будут у него.
- What? Tomorrow he'll have his real stamps back.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
Марок здесь нет.
The stamps aren't here!
Один мой друг коллекционировал марки.
You know, I had a friend once used to collect postage stamps.
Могу я вам помочь?
I could at least lick the stamps.
- Дайте нам эти марки.
- We'll take these stamps.
Подпись и печать.
Official stamps and a signature.
Он знал человека, который подделывает печати.
He knew the right person straightaway for forging stamps.
Отправь её в конверте с маркой в 10 центов И стань богатым, известным и важным
Mall it in with 10 cents in stamps, and you'll get rich, fat and famous.
Вы не знаете, сколько потребуется марок?
You know how many stamps are on the request?
Некоторые играют в гольф, кто-то собирает марки.
Some play golf, others collect stamps.
Сегодня они забрали печать профсоюза, а завтра приберут и все профсоюзы в стране!
Today they got the union stamps, tomorrow the whole union.
Теперь... эта машина, как вы видите, штампует непокрытые глазурью брикеты весом в две с половиной унции ( примерно 70 грамм ).
Now... Now, this machine, as you see, stamps out a two-and-a-haIf-ounce uncoated block. Here, tuck in.
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
I'll tell you what. When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
Я буду клеить марки.
I'll lick the stamps.
Смотри, какую коллекцию марок из Ганы она мне прислала.
Yes, poor thing. Look how beautiful a collection of stamps from Ghana she sent me.
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
Ты знаешь, о чем я.
The envelope with the stamps on it.
Он открыт по четвергам после полудня. Жан-Луи тут обменивается марками.
That's where Jean-Louis trades his stamps.
Извините, я не разбираюсь в марках.
I don't know anything about stamps.
Это все марки на письме, которое Чарльз взял с собой в поезд.
It was the stamps on the letter Charles had with him on the train.
- Правильно. Но расчёт сделан без
... to steal the stamps back and to use them for blackmail, so the letter to the exhibition management was already written.
Редкие марки.
Stamps!
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
He preferred to ask you to deal with the case and "Sherlock Holmes" promised him to get the real stamps back.
Просто, если вы вернетесь, вы сможете прислать мне оттуда письмо.
You could have the stamps.
Он так радовался, получив от меня марки, которые дала ты.
He was so excited when he got the stamps you gave him this morning.
Это марки!
The stamps!
Вы дали мальчику кучу марок взамен.
You gave the boy a great many stamps in return.