Stargate Çeviri İngilizce
834 parallel translation
Он говорит, что это очень важно.
He says it's important. Has to do with the Stargate.
Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Полковник, эти люди, или..... кто бы они ни были,..... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата
Colonel, these people, or..... whatever they are,..... were guarding another man who retreated back through the Stargate.
Что вы думаете об еще одной миссии связанной с Звездными Вратами, полковник?
How do you feel about the Stargate mission, Colonel?
У вас было задание..... пройти сквозь Звездные Врата,..... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,..... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
According to the mission brief,..... your orders were to go through the Stargate,..... to detect any possible threat to Earth, and, if found,..... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе.
The object should now be through the Abydos Stargate.
Шлите еще. Разрешите провести команду сквозь Звездные Врата, сэр?
Permission to take a team through the Stargate, sir?
Картер наш эксперт по Звездным Вратам.
Carter's our expert on the Stargate.
Особенно, в том, что касается Звездных Врат.
Especially in matters related to the Stargate.
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм,..... но я считаю, что самым безопасным и логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, .. как это сделали древнее Египтяне.
I hate to throw a damper on your enthusiasm,..... but I still say the safest, most logical way to deal with this..... is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did.
Чтобы проникнуть в наш мир, им не нужны Звездные Врата.
They don't need the Stargate to get here.
А теперь, со всем уважением к мистеру..... Пустые мозги,..... Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата..... для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться...?
Now, with all due respect to Mr..... Glass - is - half - empty over here,..... can't we use the Stargate..... to do reconnaissance before they decide to come back?
Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата.
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth.
Звездные Врата? Звездные Врата ведут только сюда.
The Stargate only goes here.
Все эти символы присутствуют на Звездных Вратах Абидоса.
All of the symbols are on the Stargate in the Abydos chamber.
- Значит за тысячи лет прошедших с момента создания Врат...
- Since the Stargate was built...
Значит... Звездные Врата могут вести и в другие места?
So... the Stargate can go other places?
Капитан Картер вы уверены, что Звездные Врата..... могут перенести нас куда угодно с новой информацией?
You're confident the Stargate..... will take us where we want to go with this new data?
Было бы гораздо лучше, если бы Звездные Врата, так и оставались погребенными в земле.
We'd be much better off if the Stargate had been left in the ground.
Мы только что, прошли сквозь Звездные Врата.
Uh, w - w - we just came through the Stargate.
- Запечатать Звездные Врата, это...
- Sealing the Stargate is...
Возвращаться или нет через Звездные Врата?
Whether or not to go back to the Stargate?
К Звездным Вратам.
To the Stargate.
Мы готовы закрыть Звездные Врата, сэр.
Standing by to seal off Stargate, sir.
Дэниэл, поработай над Звездными Врата.
Daniel, get busy on that Stargate.
Используя Звездные Врата, мы можем отправить этих людей домой, сэр.
Um, we can use the Stargate to send these people home, sir.
Вы сами имеете представление в физике Звездных Врат?
Do you yourself have an understanding of the physics behind the Stargate?
Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
Without the Stargate, such a journey would take many months, perhaps years.
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate...
Я думал, это из-за прохода через врата.
I thought it was just from coming back through the Stargate.
Я требую выпустить меня через врата... Немедленно!
Interested only in returning through the Stargate.
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith...
Налей себе чаю, а потом можешь возвращаться к своему командованию Звездных Врат.
Make you some tea, then you can go back to your Stargate Command.
От мужчины, за которого я собиралась замуж, предпочел рискнуть жизнью и войти в Звездные Врата, не сказав мне об этом.
From knowing that the man I was supposed to marry chose to risk his life and go through the Stargate without even talking to me about it.
Возможно, он еще жив. Человек, который смог понять, что такое Звездные Врата на самом деле, за полвека до всех остальных.
A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else.
Здравствуйте, меня зовут Дэниэл Джексон мы только что пришли через Звездные Врата.
Hello, I'm Daniel Jackson, we just came from the Stargate.
Есть Звездные Врата, но нам нужен Dial-Home Device.
We have the Stargate,... we need the dial home device.
Мы не знаем как далеко они прошли... Но это выглядело так, как будто они пытались вернуться через Звездные Врата.
We don't know how far they walked... but it looked like they were trying to make it back to the Stargate.
Вас можно поздравить генерал, программа Звездные Врата наконец начала приносить плоды.
You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off.
Так или иначе, они запечатали свои Звездные Врата... и я не знаю, как нам связаться с ними, чтобы они открыли Врата.
Anyway, they sealed their Stargate,... and I don't know how to communicate with them to get it open.
Открывайте врата!
Open the Stargate!
Врата никто не откроет.
Nobody's gonna open that Stargate.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Let me go through the Stargate.
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата.
When he realised we may have helped him escape through the Stargate...
Откройте Звездные Врата.
Open the Stargate!
Пока теория Дэниела Джексона касательно функций сферы не подтверждена, будет лучше держать ее поблизости от врат. По крайней мере, на данный момент.
Since the orb's function has yet to be confirmed, it is best for it to remain in close proximity to the Stargate.
Сэр, звездные врата.
Sir, the uh... Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate.
Мы даже не знаем, что сделает сфера, если мы попробуем активировать врата.
We don't know what the orb would do if we tried to activate the Stargate again.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate.