English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Starlight

Starlight Çeviri İngilizce

201 parallel translation
"Стелла при свете звёзд"
'To Stella by starlight.'
Джинни Джонс, она работает в "Starlight Roof" и знает каждого мужчину в городе.
Ginny Jones, she works at the Starlight Roof, and she knows every man in town.
Я полечу в Даллас и пойду в Нейман, куплю себе потрясающее белое вечернее платье.
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's. I'll buy myself a starlight-white evening dress.
Ты в прямом смысле?
You've written about starlight?
# И страшный отблеск могилы
The awful starlight of the grave
Контрольный центр, Ведущему самолёту Дог.
Starlight Control to Dog Tail.
Понял, центр.
Roger, Starlight.
Может Старлайт и закурить захочет.
Oh, perhaps Starlight would like a cigarette.
Прогулка из Поттсвилля по свету звезд,
♪ Tripping from Pottsville ♪ To starlight
По свету звезд в Лунный город.
♪ Tripping from starlight ♪ To Moonville
В Млечном Пути может быть много миров, где материя переросла в самосознание.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Из атомов водорода появились солнца и звездный свет.
Hydrogen atoms had made suns and starlight.
В холодном межзвездном пространстве огромные вихрящиеся облака собирались под действием гравитации и оживали под лучами звезд.
And in the cold of interstellar space great turbulent clouds were gathered by gravity and stirred by starlight.
Мы - частицы звезд и питаемся светом звезды.
We are star stuff, harvesting starlight.
Это звёздный свет, а не лунный!
It's starlight, not moonlight!
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
Это - Стелла...
# That's Stella by starlight #
Встретимся в отеле Старлайт на Сайкамор через 20 минут.
Meet me at the Starlight Hotel on Sycamore in 20 minutes.
Потому что я до последнего хотела выбрать "Свет звезд над Йосемитом".
Because I almost went with "Starlight over Yosemite."
До "Тысячи звёзд" идти пять минут.
Yeah, and the Starlight Room's five minutes away.
"Тысяча звёзд"?
The Starlight Room?
Человечеству известен только один повод,.. ... по которому холостой мужчина моложе 50-ти приглашает женщину в "Тысячу звёзд".
Every human being on Earth knows there's only one reason a single man under 50... takes a woman to the Starlight Room.
- В "Тысяче звёзд".
At the Starlight Room.
Ты что, правда сказал : "Сри или убирай жопу"? Здесь, в "Тысяче звёзд"?
Did you really just say "shit or get off the pot"... right here in the Starlight Room?
- Но не в "Тысяче звёзд"!
Not in the Starlight Room.
- Что особенного в этой "Тысяче звёзд"?
What is it with the Starlight Room?
Привет, сестрёнка! Как "Тысяча звёзд"?
How was the Starlight Room?
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
Who told you about the Starlight Room?
Я осквернил "Тысячу звёзд".
I defiled the Starlight Room.
На хрен "Тысячу звёзд"!
I'm glad. Forget the Starlight Room!
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
The Starlight Room, now the helipad.
Звeздa мoя, cвemu мнe я pкo
Starlight, star bright
Здесь тебе не "Тодес". ( прим. - балет Аллы Духовой )
We aren't doing Starlight Express here.
Мы поедем в "Старлайт" с шиком!
We're going to the Starlight in style.
Отель Старлет.
- Starlight Motel.
Я читал, что свет звезд может вызвать рак.
I've read that starlight gives you cancer.
А потом мы можем пойти потанцевать в "Лучистой Комнате".
Then after, we're going dancing at the Starlight Room.
Если танцы в "Лучистой Комнате" невозможны мы устроим не хуже.
If dancing at the Starlight Room was impossible, we'd give you the real thing.
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь. которая тоже свободна, кстати говоря.
Phoebe and Rachel, Hildy, and some band called the Starlight Magic Seven... who are available, by the way.
Он отражает лишь звездное небо и лунный свет.
It mirrors only starlight and moonlight.
Однажды мы с Малдером говорили о звёздном свете.
I once had a talk with Mulder about starlight.
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.
Старлайт Экспресс.
The Starlight Express.
Твои волосы напоминают цвет звёзд! ..
Oh, Sophie, your hair is just like starlight.
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках. Конечно же, вы знаете, что вы - самая прекрасная женщина на английской сцене.
Mrs Hughes, though it be true that talent is as talent does, whilst beauty fades like starlight at the break of day, surely you recognise the fact that you are, without doubt, the most beautiful woman on the English stage.
Солнечное соединение!
Starlight Connection!
И в мерцании звезд, каждый львенок сделал что мог.
And in the twinkling starlight, each little cub did their portion.
" Спящая красавица, взгляни на меня. Звёздный свет и капли росы ждут тебя.
# Beautiful dreamer, wake unto me... # #... starlight and dewdrops are waiting for thee. #
Ты о той певице из "Starlight Roof"?
You mean the girl that sings at the Starlight Roof?
Привет, сестрёнка!
Hey, sis. How was the Starlight Room?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]