State Çeviri İngilizce
19,850 parallel translation
Такие места нужно оборудовать по последнему слову техники.
Yeah, place like this you'd think would be state of the art.
Когда-то я работал юристом в Госдепартаменте, был в зарубежной командировке,
Once upon a time I was a lawyer with the State Department, and, on an overseas assignment,
Имя мне дало государство.
I was named by the state.
Как я и сказал, меня вырастило государство.
As I said, I was raised by the state.
Трей Батлер, на него в базе зарегистрирована машина, выезжающая по шоссе из Чикаго в 2 ночи.
Trey Butler, Secretary of State has a car registered to him leaving Chicago on the I-PASS toll road, 2 : 00 AM.
Госсекретариат, общественные и медицинские организации.
Secretary of State, public aid, that Sickle Cell Registry.
Прокурор скажет тоже самое, когда услышит это.
The State's Attorney's going to say the same thing when he hears the story.
У неё диссоциация.
She's in a dissociative state.
Какое печальное положение дел!
Well, what a sad state of affairs!
Даже полицию смежных штатов подключили.
- Been checking even tri-state departments. - Wow.
— Надо же. — Наших друзей из Нью-Джерси.
- Friends up in New Jersey state.
В таком состоянии она не может принимать правильные решения.
She cannot make the best decision in this state.
Если биологически родители выберут не усыновлять его, мисс Десай сможет оставить его себе, или отдать на попечение штата.
If the bio parents choose not to adopt, Ms. Desai is welcome to keep the child or surrender it to the state.
Гос. адвокат вызвал её давать показания.
State's attorney's calling her in to testify.
Комитет госассигнований проводит трёхдневный саммит, чтобы обсудить проблемы, и ты в списке приглашённых.
The State Appropriations Committee is holding a three-day summit to discuss public safety issues, and you are now an official invitee.
Как насчёт того, чтобы баллотироваться в сенат?
How about a run for state Senate?
Государственный в Огайо, специализация связи... с общественностью.
Ohio State, where I majored in... communications.
Мне уже стало подозрительно твоё новое радостное отношение к Флориде, штату, как ты однажды описал
I was already suspicious about your new positive attitude towards Florida, a state you once described as
Была финальная игра.
It was the state finals.
Может это и звучит для тебя глупо, но тот день, когда я проиграл, был одним из худших в моей жизни.
Okay, I know this might sound silly to you, but that day I lost in the state finals was one of the worst days of my life.
И это ирония, потому что такая же ситуация была на турнире в моем прошлом, когда я облажался, но я совсем об этом не думаю.
Which is kind of ironic'cause that's what we were down by in the state finals when I totally blew it, but I'm not thinking about that.
Зависит от штата.
Depends on which state.
То есть, её 15 лет опыта превратились в ничто только потому, что она пересекла границу штата.
So, her 15 years of experience went to nothing just because she crossed state lines.
Изложите ваше дело.
State your business.
Но подтверждение профессиональных сертификатов другого штата - непростая работа.
I agree, but transferring professional certifications across state lines is a complicated process.
Мне осталось 19 лет и 8 месяцев до того дня, когда я перестану быть должен видеться с инспектором каждую неделю, сдавать мочу по запросу, предупреждать полицию о том, что я перехожу дорогу, не говоря уж о поездке в другой штат.
I'm 19 years and 8 months away from not having to see a probation officer every other week and take random urine tests and notify law enforcement if I move across the street, let alone to another state.
20-летний испытательный срок и высылку за пределы штата Джорджия.
20 years probation, and banishment from the state of Georgia.
Государство предоставит тебе адвоката, если он понадобится.
The state will supply you an attorney if it ever comes to that.
Завтра они направятся в солнечный штат Флорида, где победитель получит все.
Tomorrow, they're heading to the Sunshine State, Florida, where it's winner take all.
Вся Флорида у неё в кармане.
Governor Baker has the state of Florida on lock-down.
Все судьи, мэры, сенаторы, и что самое важное, делегат по всему штату у неё в долгу.
There isn't a single judge, mayor, state senator, most importantly, delegate in the entire state that doesn't owe her a favor.
Как только ужин закончится, губернатор вручит одному из вас штат Флорида.
The minute that dinner's over, she's going to hand one of you the state of Florida.
Вагас, который на данный момент является губернатором штата Кейстоун, стал любимцем СМИ в прошлом месяце когда обезоружил стрелка...
Now, Vargas, who is currently serving as governor of the Keystone State became the focus of media attention last month - when he tackled a shooter... - What's the source on that?
— Кто слил информацию? в капитолии штата Пенсильвания.
At the Pennsylvania State Capitol building.
Мы наконец-то готовы объявить, что штат Флорида проголосовал за Холлиса Дойла.
BNC news is finally ready to call the state of Florida for Hollis Doyle.
Олден Маккей отслужил два срока на посту губернатора Невады, неопределившегося штата.
Alden McKay served two terms as governor of Nevada, a swing state.
Я перебросился парой слов с госсекретарем сегодня утром.
Had a little chat with the secretary of state this morning.
То, что Россия делает на Украине полностью подходит под понятие спонсируемый государством терроризм.
What Russia's doing to Ukraine totally qualifies as state-sponsored terrorism.
Это госсекретарь, Хосе.
This is the secretary of state, Jose.
Я передала зашифрованную информацию о Хизб Аль-Шахид вашему министру иностранных дел на нашем государственном приеме.
I gave coded information about Hizb Al-Shahid to your foreign minister at our state reception.
Это требуется по условиям страховки в связи с этим она проиграла апелляцию и утратила право на выплаты по инвалидности.
Conditions of the plan clearly state... due to the fact that despite a lengthy appeals process, her disability benefits were terminated.
В последнее время пребывает в тревожном и мрачном расположении духа.
Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable.
Кроме того, как я уже сказал, это огромный штат.
Beyond that, like I said, it's one big-ass state.
Назовите ваше имя.
Bruce : State your name.
— Гостеприимный штат.
- Friendly state.
- Да, возможно и этот, полузащитник из Университета штата Флорида.
Yeah, maybe that certain linebacker from Florida State University.
- Флорида против Майами.
Florida State versus Miami.
Я официально поступила в Саномский Государственный Университет.
I officially got accepted into Sonoma State University.
Когда я ходила в государственный колледж Сан-Диего, знаком нашего сестринства была водка.
When I went to San Diego State, my sorority had vodka on tap.
" Командор МакГарретт, от своего лица и всего штата желаем скорейшего выздоровления.
"Commander McGarrett, on behalf of myself " and the entire State Capital'ohana, " we wish you best wishes on a speedy recovery.
-
♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!