English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Storage

Storage Çeviri İngilizce

2,300 parallel translation
Я продаю все вещи, которые мы получили из того гаража, который выйграли на аукционе, вместе с некоторым твоим барахлом.
I'm selling all the stuff we got from that storage unit we won along with some of your crap.
Извини, мы получили эти вещи из чьего-то гаража.
Sorry, we got this stuff from somebody else's storage space.
Мы нашли пачку писем, на которых указан этот адрес, в старом гараже и пытаемся найти, кому они принадлежат, чтобы вернуть им все вещи.
We found a bunch of mail with this address on it in an old storage unit and we're trying to find out who it belongs to so we can return all their stuff.
Если нужно место для хранения, всегда можно положить пару вещей под...
Now if you need storage space, you can always put some things under your... ( Gasps ) ( Laughter )
Директора похоронных бюро часто предоставляют место правоохранительным органам. Из чувства гражданской ответственности.
Funeral directors often provide storage for law enforcement out of a sense of civic responsibility.
Эйвери хранил здесь гитары.
Avery's guitar storage room.
- Кладовка.
Uh, storage.
Кладовка.
Storage.
Если вы ищите кладовку, то это место вашей мечты.
If you're looking for storage, this is your dream place.
Итак, вы спрашивали о кладовке...
BRAYDEN : Since you asked about storage space...
Сэндерсон сказал, что у Хэйла есть склад в Голливуде.
Sanderson said Hale has a storage unit in Hollywood.
Хэйл сейчас находится в хранилище.
Hale is at the storage facility now.
Но почему войны за хранилища?
But why the storage wars?
- У Фойла было место на складе.
Foyle had a storage unit.
Было одно место на складе.
There was a storage unit.
В отделении склада обнаружили обувь 12 размера.
They found a size 12 boot in the storage unit.
Ты покажешь в суде, что у них есть скрытая связь из-за этого места на складе, и она дискредитирована.
Show in court they have an undisclosed connection through the storage unit, her credibility's undermined.
У Фойла было место на складе.
Foyle had a storage unit.
Я лишь хочу расспросить вас о вашей ячейке в хранилище, а не алиби как таковом.
All I want to ask you about is the search of your storage unit, not the defence alibi, such as it is.
Мисс Моррис, договор, который вы заключили с хранилищем, в силе?
Miss Morris, you maintain a contract with this storage facility?
Ордер был выписан на осмотр имущества в ячейке Эйлин Моррис.
The warrant was for Eileen Morris's possessions in the storage unit.
Здесь у нас съестные припасы.
Here, we have our food storage.
Так... Оставить, выбросить, или хранить?
Okay... keep, dump, or storage?
Но... хранить нелепо, а выбрасывать неправильно.
But... storage seems weird, and dump just seems mean.
Ну, всё равно Алекс использовала мою квартиру как персональное хранилище.
Well, Alex uses my apartment as her personal storage unit, anyway.
Когда старые склады заброшены, мы открываем их!
When storage lockers are abandoned, we open them up!
Это Складские Битвы!
This is Storage Battles!
Эйб, мы нашли твою кладовую.
Abe, we found your storage locker.
Значит, когда ты сказала, что дело Сьюарда находится в хранилище, ты имела в виду заднее сидение своей машины.
So, when you said the Seward file was in storage, you meant your backseat. - That's great.
Я положил сюда вещи, уцелевшие после пожара.
I meant to put this stuff in storage after it survived the fire.
"Подвальное хранилище".
"Basement storage."
Накладная на складское помещение.
An invoice from a storage facility.
Не на любое складское помещение.
Not just any storage facility.
Или ковёр принадлежит его девушке которая сказала ему держать это на складе до того как она будет готова забрать его.
Or the rug belongs to his girlfriend, who asked him to keep it in storage until she's ready to pick it up.
С телом - - на складе.
With the body- - in the storage unit.
Но как же все доказательства : ковер, складское помещение
But all the evidence- - the rug, the storage space- -
Он приобрел это складское помещение по просьбе своей бывшей подруги.
He got that storage space at his ex-girlfriend's request.
Один из тех складов.
One of those self-storage places.
Шерлок отправил ему анонимное сообщение этим утром, сказал, что знает, где тело.
Sherlock sent him an anonymous text this morning, said he knew where the body was. And now, he's getting that trunk out the storage.
Складская ячейка, в которую он сегодня проник, принадлежала коллекционеру, а не ему.
The storage space that he accessed tonight was the collector's, not his.
Нет, дело не только в том, что произошло около склада.
No, it wasn't just what happened at the storage facility.
Затем их помещают в хранилище для обработки и складирования.
Then they take them into the vaults for processing and storage.
Лейси прикалывается над "Битвами складов".
Lacey makes fun of "Storage Wars."
У Данетт есть хранилище в Долине Рэйниер.
Danette has this old storage unit in Rainier Valley.
Не собираюсь я обыскивать какое-то затхлое хранилище, Линден.
I ain't rooting around some damn storage unit, Linden.
Полиция перерыла все хранилище.
And SPD was all over that storage unit.
Только коп мог найти хранилище раньше нас.
Only a cop could have found that storage unit before us.
Кольцо Кэлли было в хранилище?
Find Kallie's ring in that storage facility?
Да, она специализируется на питании, готовке и хранении.
Yeah, she specializes in nutrition, food prep and storage.
И шкафчик полон полезных вещей
And a storage cupboard, full of useful things for me.
Он собирался оставить свои вещи на хранение, пока мы не вернемся из медового месяца.
He was putting his stuff in storage until we got back from the honeymoon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]