English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Strategy

Strategy Çeviri İngilizce

2,382 parallel translation
Мне нужен ответ и план, как вытащить её из тюрьмы максимум через час.
I want an answer and a strategy on getting her out of custody by the top of the hour.
Тебе нужно сменить стратегию.
You have to change your strategy.
Расскажите мне о вашей предвыборной кампании.
So talk to me about your campaign strategy.
Хорошая стратегия.
Good strategy.
Я просто так говорю, это хорошая стратегия.
I'm just saying, it's sound strategy.
Как бы ты поступил, если была одна ночь... ты даже еще не разобрался.... а к тебе уже привязались?
What's your strategy when you have a one-night-stand... Not even... you just make out with someone, and then they get way too attached?
План побега?
Exit strategy?
И я думаю, это придаст намерению Тары сбежать дополнительное ускорение.
And I'm thinking that this is gonna send Tara's exit strategy into high gear.
Планируешь свою стратегию?
[door shuts] planning your strategy?
После ночного обсуждения стратегии, Пауни и Иглтон пришли к возможному пути разрешения бюджетного кризиса Иглтона.
After an all-night strategy session, the towns of Pawnee and Eagleton have come up with a potential solution to Eagleton's budget crisis.
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
Это была блестящая уловка.
It was a brilliant strategy.
Еще бы, но может защищать своего сводного брата не самая лучшая стратегия.
Well, I'm sure he did, but maybe defending your own brother-in-law is not the best legal strategy.
Ты бы не стал влезать сюда, не имея плана выхода.
You wouldn't put yourself in here without an exit strategy.
Пока мама следовала своим методам в получении желаемого,
While my mom had her own strategy to get her way,
Бэрри использовал метод Эрики.
Barry was gonna use Erica's strategy to get his.
Кажется, это выигрышная предвыборная кампания.
Sounds to me like a winning campaign strategy.
Если это твой план по поднятию мне настроения, то эффект от него прямо противоположный.
if this is your strategy to cheer me up, it's backfiring.
Мы с вами можем позже встретиться, чтобы обсудить дальнейшие действия, но пока что, вам следует подчиниться.
You and I can meet later to discuss strategy, but for now, you have to comply.
Я уже не имею ничего общего со стратегией "Локхард и Гарднер".
I'm no longer involved with strategy at Lockhart / Gardner.
Вместо этого давайте разработаем особую стратегию.
Instead of changing the date, we need a special strategy.
Какова стратегия допроса?
What's your interrogation strategy?
Он великолепный тактик, и отвечает всем их требованиям.
His background's tactical strategy. He fits the bill.
Вам нужен план действий.
You need a strategy.
Он хочет обсудить стратегию перевыбров.
He wants to talk re-election strategy.
Я пробовала эту стратегию в последних дебатах.
I've tried that strategy in past debates.
И он сказал что-то, о маркетинговой стратегии презентации твоего альбома.
Uh, and he said something about marketing strategy for your album launch.
Я все понимаю.
I understand the strategy.
Это была умная стратегия.
So it was a clever strategy.
У меня были секретные брифинги в трех местах, принадлежащих министерству обороны и мы говорили достаточно для того, чтобы раскрыть нашу стратегию в случае серьезных проблем с безопастностью для моряков и морской пехоты.
I had classified briefings at three D.O.D. off-site locations yesterday, and we talked enough deployment strategy to cause serious security problems for the sailors and Marines I work for.
Итак, вы достали 25 страниц стратегии национальной безопасности из коробки с сухим завтраком?
So you got 25 pages of national security strategy from inside a breakfast cereal?
Он будет готов к такой нашей стратегии.
He'll know that's our strategy.
Нам надо придумать новую стратегию, потому что его признание вины только что обеспечило Ненси Крозиер уголовное деяние. Мам?
Well, we have to find a new strategy, because his guilty plea just gave Nancy Crozier her criminal act.
Там была стратегия меморандума,
It had strategy memos,
И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign.
Всё просто!
What the hell kind of strategy...
Он выдаст все стратегии, в которых участвовал.
He'll dish on every strategy he was privy to.
Финч, мне нужна стратегия завершения операции.
Finch, I need an exit strategy.
- Поэтому применяем стратегию сдерживания.
- So the strategy is containment.
За годы мои разработали небольшую стратегию, как получать то, что они хотят.
Over the years, my parents had developed a little strategy to get what they wanted.
Христиане, в действительности, порой намеренно и целенаправленно, как стратегию, захватывали не только языческие места поклонения, но обряды и идеи.
SO CHRISTIANS, ACTUALLY, DELIBERATELY AT TIMES AND PURPOSEFULLY, AS A STRATEGY, TAKE PAGAN, NOT ONLY PLACES BUT RITUALS OR IDEAS
Я думал, ты мог отыскать эту стратегию в "сети".
I thought you might look up this strategy online.
Единственный человек, кто знает план побега Симмонса - это его босс, Куинн.
The only one who knows Simmons'exit strategy is his boss, Quinn.
Поговорим о стратегии. Ого!
Let's talk strategy.
Стратегия, стратегия!
- Ooh! Strategy! Strategy!
Обожаю стратегию!
I love strategy!
Но у меня есть еще одна идея.
But I will set up a new strategy :
У нас несколько часов, чтобы разработать план действий.
We only have a few hours to finalize our strategy.
Я бы хотела начать с благодарности всем за участие в этой встрече, посвящённой разрешению конфликта.
I'd like to kick this off by saying thank you all for participating in this Conflict Resolution Strategy Meeting.
А это жена министра экономики и финансов
And this is the Minister of Strategy and Finance's wife
Так какая у нас стратегия?
so what's our strategy here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]