Street Çeviri İngilizce
22,718 parallel translation
Я никого не заметила на улице.
I didn't see anyone on the street.
песня, которую поют продавцы на рынке sabzi wala, продавая свои овощи, и запах арабских жасминов из ее семейного сада.
a song this sabzi wala used to sing while selling vegetables on the street, and the smell of Arabian jasmine in her family's garden.
Она не последовала рекомендациям и оказалась на улице. Как же я задолбался...
She did not follow up with either, and she is presently living on the street.
Я Елена Торрес из некоммерческой организации "Строим гнездо вместе".
I'm Elena Torres from the Make A Nest nonprofit on Troy Street.
Через 48 часов мои вещи будут выставлены на улицу.
My stuff will be on the street in 48 hours.
Ну да, я не буду рубить свою компанию на кусочки, чтобы ты могла звонить на Уолл-стрит.
Yeah, okay, I'm not chopping my company up into pieces so that you can ring a bell on Wall Street.
Я не стану кромсать мою компанию, чтобы вы её по кусочкам на Уолл-Стрит продавали.
I'm not chopping my company up so that you can ring a bell on Wall Street.
Разве не это так любит Уолл-стрит?
And isn't that what Wall Street likes?
– Твоя работа здесь - быть в моих ушах голосом рядовых копов, но точно также ты обязан представлять для них этот офис.
Just as it is your job to be the voice of the street cop in my ear, it is equally your responsibility to represent this office to them.
Так говорят.
That's the word on the street.
Твой дедушка потерялся посреди улицы?
You think your grandfather lost his way on the street?
Он переживает, что ребята с Уолл-Стрит заберут деньги из комитета, но у него недостаточно голосов без ваших умеренных.
He's worried that Wall Street's gonna pull their PAC money, but he doesn't have enough votes without your moderates.
А на улице Фон Брауна есть продуктовый магазин, если тебе что-нибудь нужно.
But there's a grocer over on von Braun Street if you need anything else.
Можете дать точный адрес?
Would you have a street address?
В Берлине люди на улицах говорят :
In Berlin, people on the street say,
Беспризорница.
A street kid.
Выкинуть его на улицу?
Throw him back on the street?
Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу?
Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street?
Беги по лестнице и сможешь их спасти, однако... на улице стоит мальчик.
Take the stairs and you can save them. However, down the street there's a little boy.
Фултон-стрит, 87, квартира 4-Си.
87 Fulton Street, apartment 4C.
Хорошо, тогда я выясню, как это произошло, как мы оказались на этой улице, и я просто должен убедиться, что мы туда не пойдем.
All right, then I'll figure out exactly how it happened, how we wind up on that street, and I'll just make sure that we don't go there.
Жаль, никто мне не показал это до того, как я наелась по помойкам.
wish I'd found this before I ate out of those street bins.
Может, тот парнишка был ее барыгой.
Well, maybe the kid was her street dealer or something.
Там отличный тики-бар через дорогу от того здания.
There's a great tiki bar across the street from that building.
Он сказал, что в заброшенном здании через улицу что-то происходило.
He said something was going on across the street in the abandoned building.
Я увидел сексуальных девчонок на вечеринке через улицу вчера вечером.
I saw some hot women, uh, g-going into a party across the street last night.
- Поговаривают, что они ищут кого-нибудь новенького.
The word on the street... is that they're looking r somebody new.
Поговаривают, что Томми Давони тоже заинтересован.
Word on the street is, Tommy Davoni wants to get in, too.
И кто будет продюсировать этот уличный базар?
And who is gonna produce this street bazaar?
Похоже, что она приносит Анджело популярность на улице.
It seems she humanizes Angelo and lands some street cred.
И умирая на улицах Филадельфии, он взял с меня слово присмотреть за младшим братом. Но не назвал твоё имя.
But as he died in a Philadelphia street, he made me promise to look after my brother, but he never told me your name.
Здравствуйте, мне нужна контактная информация последнего владельца дома 1781 по Чемберлен-стрит.
Hello, I'm looking for contact information for the last owner of 1781 Chamberlin Street, please.
Через улицу агент Туле - рядом с мусорным ящиком.
Across the street, there's a Thule agent right beside the dumpster outside.
Тот расстрел.
That massacre on the street.
Знаешь, должен признаться, когда живёшь на улице, в холоде и голоде, начинаешь задумываться, а есть ли бог.
You know, I... I got to admit, when you're living on the street, cold and hungry, you start to question if there really is a God.
Прачечная напротив "Пэтси" продаётся.
The Laundromat across the street from Patsy's is getting sold.
Он очень милый, и это была твоя глупая идея попрошайничать на улице с ребёнком, из-за этого у меня проблемы с отделом опеки.
He's really nice, and it was your stupid idea to go begging on the street with my baby that got me into this mess with DCFS.
Прямиком внизу по улице.
It's right down the street.
Я купила прачечную через дорогу.
I bought the Laundromat across the street.
Это включает человека через дорогу, который увидел, как мы вошли.
This one would have had the person across the street seen us enter.
Обычный синт из торговой сети?
Off the peg in the high street? Well...
Взгляды, не обнимались утром, высадил тебя выше по улице.
Looks, no hug this morning, dropping you off on the high street.
Мы чиним то, что на улице, за метр от вас.
We do repairs from the meter out to the street.
Эта тупопездная шмара снимала меня на телефон, пока я пиздела бомжиху посреди улицы, которая мешала мне попрошайничать, чтобы заработать денег для обеспечения моей дочурки.
She's the miserable cunt who took pictures of me when I was beating up a homeless lady on the street while trying to panhandle to make money to support my daughter.
- Ага. как уличный бандит из будущего?
- Oh, yeah. The little weird jacket that makes me look like I'm in a street gang from the future?
За исключением Брайана. чтобы он справлял нужду в торговом центре напротив.
Well, except, of course, for Brian but, you know, I pay Brian eight dollars a day to do his poops at the big box store across the street.
Тейлор, со всеми рецептурными препаратами, которые сейчас ты принимаешь, доктор или фармацевт предупреждали тебя не принимать уличных наркотиков?
Taylor, with all the prescription drugs you currently take, did the doctor or the pharmacist tell you not to take street drugs?
Когда это произошло, на улицах было полно народу.
Well, this street was crowded when this went down.
Копа просто подстрелили посреди улицы и никто ничего не видел.
Cop gets shot in the street like this and nobody sees a damn thing.
Говорят, что ты переводишься на Статен-Айленд?
Word on the street is you're transferring to Staten Island?
Если мы отпустим Сантану, то расследование не закончится.
Even if we put Santana back on the street, the investigation isn't over.