Students Çeviri İngilizce
5,194 parallel translation
Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker.
Если бы я не нарушал правила, другие ученики даже не знали бы о их существовании.
If I wasn't here to test the rules, how would the other students even know they existed?
Мне доложили, что ты взломал автомат в коридоре и он бесплатно выдает всем конфеты.
- Today I was told that you hacked the vending machines to give out free gum to students.
Это аккаунт в твиттере, автор которого пишет про всех гадости.
Roxy is infamous for ruining the lives of students with vicious rumors.
Ты шантажировал директора.
- Blackmailing the dean of students?
Своих четверых учеников, например.
My four students, for instance
Лучшие ученики ЧЕмпаки снова пришли как простые зрители.
Cempaka's best students are here again to be mere spectators.
Как ученики Дома Золотого Посоха мы передаем поздравления Дому Красного Крыла.
As students of Golden Cane House, we express our congratulations to The House of Red Wing.
Чемпака всегда посылает своих учеников смотреть, как побеждает Красное Крыло.
Cempaka always sends her students to watch Red Wing wins.
Соберите наших учеников, надо выследить ДАру и АнгИна.
Mobilize our students to track down Dara and Angin.
Принять к нам учеников Чемпаки - большая честь. Конечно, я принимаю вас.
To have Cempaka's students here would be a great honor.
Ваши новые соученики помогут вам найти ДАру и АнгИна.
Your new fellow students will help you find Dara and Angin.
Этим могут и другие студенты заняться.
There are other students who can do that.
мне это приятно. Я делаю это в знак благодарности за то, что вы приняли нас в ученики. Да еще и назвали ведущими учениками.
This is but a sign of thanks for accepting us and appointing us as your lead students.
ЧЕмпака убила наших родителей... а нас взяла в ученики.
Cempaka killed our parents, then took us to be her students.
Если Дом будет жить... ты должна будешь... найти двух учеников которые смогут овладеть им.
If the House is to live on, you must find two students who are able to master it.
И ты тоже, НАга ПУрих, должен передать свои знания хотя бы двум ученикам.
You, too, Naga Putih, must pass on your knowledge to at least two students.
Он проверил это на студентах колледжа, которые решали задачи по математике за деньги, и когда он отворачивался, они могли списывать, и чем больше они видели, что списывание остаётся незамеченным, тем больше они списывали.
And he tested this with college students who were solving maths problems for money, and when his back was turned, they could cheat, and the more they saw they got away with it, the more they cheated.
Но любопытно, что оценки не были завышены у нескольких студентов, которые много списывали, но многие студенты списывали чуть-чуть.
But what was interesting is, the scores were not inflated by a few students, who were cheating a lot, but many students cheating a little.
носят фирменные сумки-рюкзаки. что сына в школе из-за этого дразнят.
All the other students were carrying around a certain designer brand backpack except for his son, and I think he thought that his son was being bullied for it.
- Ага... чем "корейскую говядину". а вот "Один плюс" - 900 000 вон.
- Yes, that one. Parents of the students values our bags more than they would Hanwoo beef lately. This is a Two Plus that costs one million won.
что моя мать дерёт три шкуры с родителей школьников?
Are you calling my mother a spine-breaker who sucks the students'parents dry of money?
проталкиваете брендовый товар старшеклассникам?
Still, students carry these bags to school. Was it necessary to promote them as a luxury item?
что моя мать дерёт три шкуры с родителей школьников?
Are you saying my mom breaks the spines of the students'parents?
Школьники называют такую модель "Один плюс".
The students call this a One Plus level...
Среди школьников... собралась в школьной форме в кадре стоять?
Among the students... Hey! Are you going to report the news in a school uniform?
Среди учеников очень популярны брендовые школьные сумки.
A luxury brand of bags is all the rage among the students.
около 70 % школьников в одном классе имеют такие.
Despite that fact, about 70 % of students in one particular class are carrying them.
студенты выбрали меня самым уважаемым Гендиректором.
They say that I got chosen as the CEO that college students most respect.
Целью эксперимента было объяснение разницы между компьютером и человеческим разумом.
The thought experiment was to show the students the difference between a computer and a human mind.
Она принесла это показать другим ученикам.
She brought this in to show the students.
Все студенты ухаживали за ней.
All the students courted her.
Врачи и медсестры, рабочие и студенты.
Doctors and nurses, workers and students.
Говорить со мной так, будто я твой студент.
Stop talking to me like I'm one of your students.
Студенты и преподаватели никак не могут найти оправдание высокой стоимости машины.
Students and educators are finding it difficult to justify the machine's high cost.
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка.
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City.
Они останавливают свои повозки и таращатся на студентов, просто чтобы услышать их разговор.
They pull up in their carriages and gawk At the students in the common Just to watch'em talk
Из-за всякой фигни типа когда у студентов нет никаких мыслей в голове.
I mean little things, you know, like having a bunch of smartass students that don't have a single, original thought in their head.
Университет Нью-Йорка, умные молодые студенты хотят знать его мнение о вопросах границы, он чувствует себя важным.
Well, New York University, bright young students seeking his opinion on border issues, making him feel important.
У нас даже есть комната для тебя и твоих учеников.
We have the room for you and your students.
Они не ее ученики
They're not her students.
Там будет много учеников?
Will there be many students?
Бывшие студенты хотели бы прийти завтра, но я сказал позвонить вечером.
Some former students would like to come by tomorrow, but I said to call this evening.
А вы знаете, что у нас запрещено применять силу к ученикам.
Now, you know what our policy is regarding the use of physical force on students.
На третьем курсе студенты должны оттачивать своё мастерство в настоящем мире, как псевдо-профессионалы.
In year three, all students are required to go out into the world and hone their craft as pseudo-professionals.
Некоторым студентам по нраву "Миссис Эф", но выбор за тобой.
Some of the students like to call me "Mrs. F," but that's up to you.
Многие из ребят создают собственные группы, и летом мы устраиваем музыкальный поединок в кафе Розмари.
A lot of the students form their own bands, and every summer, we get together for a battle of the bands at the Rosemary Cafe.
Завтра сможешь начать учиться с остальными, и знаеш ь что?
Tomorrow, you can start class with the other students, and guess what?
Я часто говорю своим студентам, что разум - это целая вселенная.
I often tell my students that the mind is a whole universe.
А ты скольких студенток трахнул за хорошие оценки?
HOW MANY STUDENTS DID YOU FUCK IN EXCHANGE FOR BETTER GRADES?
Когда мы тренируемся, наш организм вырабатывает эндорфины, которые могут оказать существенное влияние на наше эмоциональное благополучие.
When we exercise, our bodies release... endorphins that can have a significant impact - on our emotional well-being. - ( Students mutter, laugh )